Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 15

— Элькесдален ожидает весьма печальная участь, если Шиммер решит не вмешиваться. — Леар сжал кулаки, воздух вокруг мага затрещал. — Лично я считаю, что мы должны немедленно ударить по врагу всеми имеющимися силами. Увы, остальные магистры решили забиться в норы.

— Леар, вы бывали на севере?

— Признаться, не доводилось.

— Я вернулся пару дней назад. Поверьте на слово — некоторые не заслуживают спасения. — Глаза Грея блеснули желтым, неожиданно смутив магистра. Он знал слухи о новом герцоге, но вот так явно демонстрировать звериную сущность… — Они трясутся за свои шкуры и надеются, что сначала сожрут соседей.

— Позвольте встречный вопрос — вы изучали историю?

— Немного, у нас был курс в академии. — Из-за покровительственного тона магистра Грей почувствовал себя учеником, провинившимся перед наставником.

— Он сильно откорректирован и максимально смягчен, не к чему студиозам знать правду. — Леар закинул ногу за ногу, а в его голосе прорезались менторские нотки. — Наши с вами предки напрямую повинны в раздробленности Элькесдалена. Любой ярл или конунг, пытавшийся объединиться с другими, встречался с воздушным флотом. Упомянутые в истории войны лишь вершина айсберга.

— Я понимаю, но это изменилось с восхождением на престол моего отца. Насколько я знаю, военные корабли больше века ни разу не покидали Шиммер. — Лис сжал зубы, он и сам не знал, почему его так раздражали северяне. — У них сменилось несколько поколений.

— Родовая память — сильная вещь. Недолгий мир не исправит прошлых войн. Теперь им куда проще быть раздробленными, чем попытаться объединиться. — Леар предвосхитил вопрос Грея. — Даже если вы им прикажете. Боюсь, мы несем прямую ответственность за нынешнее положение дел в Элькесдалене.

— Все равно, нельзя сваливать вину на других и сидеть сложа лапы. — Грей не заметил зверолюдской оговорки. Он глубоко вздохнул, успокаиваясь. — Всегда нужно искать возможности, а не ждать спасения. Я обдумаю ваши слова, но вы ведь хотели обсудить Гильдию Воздуха, а не Элькесдален?

— Верно. Сейчас у нас есть семь готовых военных кораблей.

— Прекрасно. — Лис заметно обрадовался. Одна полная эскадра лучше, чем ничего. — Подойдет для первой партии. Мне нужно как минимум тридцать, фрегаты и крейсеры. Переоборудуйте гражданские корабли, загрузите верфи...

— Это прекрасное предложение, но их продажа может повлечь определенные сложности. — Перебил его Леар. В глазах магистра мелькнули веселые искры. — Не все в жизни измеряется золотом. Вам придется предложить нечто гораздо большее. Пересмотр всех договоров, новые территории. У меня есть список требований, зимнее перо давно хотело устроить отдельную обитель в замке Картасан.

— Не понимаю. — Грей выпрямился и положил руки на подлокотники. — Мой заказ обеспечит процветание Гильдии Воздуха на долгие годы. Вы боитесь усиления летнего пера? Для новых армад понадобится много боевых магов.

— Дело не только в нашей конкуренции, хоть это и одна из причин. — Леар откровенно усмехнулся. — Ваше недолгое членство в гильдии поставило нас на грань войны с алыми мантиями, да и Прогресс выражает недовольство потерей дирижабля. Если бы не корона на вашей голове, мы бы выдали вас Гильдии Огня.

— Не я начал ту войну, пироманты напали первыми. — От шеи по спине лиса пробежала леденящая волна. В груди медленно разгоралось пламя ярости и обиды.

— К вам не выдвигают претензий по поводу действий в Килдере, но вы могли не громить их отделение в Идендери.





— Я лишь ответил взаимностью. Вам ведь плевать, что они захватили наших людей? — Больше всего лиса бесил покровительственный тон. С ним говорили, как с неразумным ребенком.

— В Идендери не хранилось ценных артефактов. Полноправные члены гильдии не пострадали, а до слуг нам нет дела. Все бы ограничилось выплатой виры.

Грей сжал кулаки до побелевших костяшек. Лисом овладела холодная беспощадная ярость. Накопившиеся за последние седмицы горечь, злость и печаль нашли прекрасную цель. Этот магик считает его глупым юнцом, который полез во взрослые игры?

Грей не заметил, как усилилось свечение короны. В воздухе отчетливо запахло грозой.

— В вольных городах я действовал согласно обстоятельствам и изо всех сил стремился защитить гильдию и вернуть пропавший воздушный корабль. И что я получаю взамен? — Громкий треск прервал магистра на полуслове. — Обвинения? Шантаж? Думаете, что получили способ манипулировать мной из-за нужды в воздушном флоте?

Лис резко выдохнул и разжал кулаки.

— Вы абсолютно правы, не все в жизни измеряется золотом. Мой отец приструнил гильдию, и я продолжу его дело. Считайте заказ на военные корабли аннулированным, я обращусь к Прогрессу.

— Вы не посмеете... — Взгляд магистра немигающе застыл в одной точке. Его не пугала игра юного эльфа с молниями, а вот упоминание злейших конкурентов, полностью вытеснивших Воздух из Северного Эретина…

— Что вы мне сделаете? — Грей широко улыбнулся, приподняв бровь. — Мы оба прекрасно знаем, что Гильдия Воздуха не выдержит конфликта. Не забывайте, я знаю вас изнутри. Ах да, договор об урожаях упразднен. Мы лучше заплатим вольным погодным магам золотом, чем продолжим менять студентов-практикантов на зерно и вино.

— Ты, мелкий щенок, не представляешь, с кем связался... — Произнес Леар, едва шевеля губами. На его лбу запульсировала жилка. — Мы веками делали твое занюханное герцогство главной силой в регионе.

— Времена меняются. Возможно, нам пора творить историю самим. — Грей равнодушно отвернулся. — Аудиенция окончена. Благодарю за визит, великий магистр. Сожалею о потраченном времени.

Дежурившие перед троном гвардейцы крепче взялись за древки алебард, угрожающе глядя на Леара. Он постоял, покачиваясь с носка на пятку и, не дождавшись больше никаких слов, молча кивнул и удалился прочь.

Грей выждал несколько минут после того, как за магистром захлопнулась дверь. Сильные маги воздуха прекрасно могли слышать на больших расстояниях. Как только Леар покинул дворец, лис шумно выдохнул сквозь сжатые зубы. Ему не было нужды тянуться к колокольчику — Амели уже стояла на месте Леара, держа в руках белоснежный свиток и золотое перо.

— Вызовите ко мне барона Деланея, срочно. После него приведите ко мне капитана дирижабля, на котором он прилетел.

— Да, ваша светлость. — Эльфийка нерешительно замерла. — А что на счет договора о зерне? Мне составить указ об его отмене?