Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 81

Глава 1, часть 4

У Грея не просто болела голова. Карлик с наковальней вернулся и привел с собой целую ватагу. Шум их молоточков эхом разносился внутри черепа, грозя расколоть его на куски. Лис жалобно застонал, жадно припав к кувшину. На вкус ледяная вода ощущалась лучше любого нектара.

— А я говорила. — На лице Розы не отражалось ни капельки сочувствия. Лисица дразнила свежим и опрятным видом. — Чего тебя потянуло ром пить? Ты ведь аристократ и эльф, должен потягивать вино с оттопыренным мизинцем. Духи хмеля наказывают тебя за предательство вековых устоев.

— Мхм, — неразборчиво ответил лис, с сожалением посмотрев на дно кувшина.

Видок у Грея был помятый — празднование закончилось глубокой ночью. Он смутно помнил прыжки через костры под заводную музыку и задорные танцы с обнаженной зверолюдкой. И шерсть у нее точно была не рыжей…

Он стремительно развернулся, но в постели больше никого не было.

— Когда ты вырубился, Сильвер только разогревалась. — Роза ехидно усмехнулась, игриво проведя пальцем по груди. — Она поспорила с Тум-Тумом, что сможет завалить его в налапной борьбе. Жаль я не видела, пришлось тащить твою бездыханную тушку.

— И как ты меня терпишь. — Грей потер ноющие виски. — Я только проснулся, а уже устал. Может, никуда сегодня не пойдем? Останемся здесь, в тишине...

— Ну уж нет. Ты обещал разобраться с кучей дел, и так достаточно отлеживался. Умывайся, переодевайся и пойдем награждать непричастных и карать невиновных.

В герцогском титуле, определенно, имелись свои плюсы. Грей занимал огромный шатер, поделенный на несколько помещений. Плотная многослойная ткань не пропускала шумы внешнего мира, а система воздушных артефактов поддерживала внутри идеальную температуру.

Из роскошной спальни он перешел в походную купальню, в которой хватало места для нескольких человек. Огненные камни мгновенно нагрели воду, заодно скрывая все за стеной раскаленного пара.

После быстрой помывки Грей облачился в повседневный наряд аристократа — элегантные брюки и черную рубашку с золотыми узорами. В следующей комнате лиса ожидал скромный стол: мясная нарезка, эльфийские и человеческие сыры, свежая лепешка, яблоки и ягодный морс. Еда придала сил, а присутствие загадочно улыбающейся Розы поднимало настроение. Притихшая боль и теплый солнечный свет снаружи окончательно примирили лиса с жестоким миром.

— Ничего, мы еще научим тебя пить, — зловеще пообещала лисица, покидая шатер.

Жизнь в лагере возвращалась в привычное русло. Все занимались важными делами — воины и младшие офицеры лечили похмелье, целители лечили раненых, дежурные несли службу. Грабить в Килкенни некого, мертвых похоронили с почестями, пленные ведут себя смирно — деморализованные поражением лесные эльфы не помышляли о бегстве.

Интенданты день и ночь подсчитывали трофеи — лучшему из них Грей обещал десять золотых. На огороженных площадках расстелили грубое сукно, на котором беспорядочно лежали мечи, копья, луки и простые доспехи. В первую очередь собирали деньги, украшения, личные вещи и артефакты. Взяв Килкенни, рядовые воины Элнарила первым делом охотились за огненными камнями и осветительными кристаллами, мало кому нравилось ходить в нужник в темноте или мерзнуть, ночуя на голой земле, если не досталось звериной шкуры. Главной ценностью считались боевые свитки и алхимические порошки.

Немного понаблюдав за перебранкой пары интендантов из-за найденного меча с руной на прочность клинка, Грей направился в другую часть лагеря. Пленных держали в огороженных частоколом загонах под открытым небом, в каждом ютилось по несколько десятков лесных эльфов. Они находились под пристальным надзором дежурных смен, по традиции состоявших из представителей всех народов, а неподалеку неизменно парил «Безжалостный Борей» — воздушные маги смилостивились над проигравшими, не выбрасывая нечистоты прямо им на головы.





Земля в загонах превратилась в вязкую кашу с беспорядочно разбросанными циновками. Перемазанные грязью, мрачные и понурые, пленные совсем не походили на воинов армии возмездия, державших в страхе вольные города. Их кормили дважды в день зерном с отрубями и группами отводили в отхожие ямы, но в остальном они были предоставлены сами себе. Заметив Грея и Розу с охраной, многие смотрели с надеждой на перемены, но во взглядах большинства читался страх. Обычно появление важной шишки означало начало массовых казней.

— Сколько их здесь? — Роза склонила голову набок, высунув кончик языка. — На вид не меньше тысячи.

— И даже больше. Мне нужно поговорить с теми двумя… — Он запнулся, тщетно пытаясь вспомнить имена перебежчиков. — Ну, которые показали тайный ход в город.

— Саэлас и Ноэми, — усмехнулась лисица. — Им отвели место в офицерском шатре.

— Навестим их, как раз прогуляемся. — Он взял ее за руку.

— Я слышала, что нормальные кавалеры водят дам по красивым местам, например паркам, или милым прудам с лебедями. — Роза картинно посмотрела на кучу, отложенную запряженной в телегу с зерном лошадью, мимо которой они проходили. — А здесь пейзажи, мягко скажем, не блещут.

— Когда все закончится, отведу тебя в королевский сад в Шиммере. Я любил проводить в нем свободное время, жаль его было немного. — Грей мечтательно улыбнулся. — За ним ухаживает целая династия погодных магов и хранителей. Собранные со всего Ласэарана и заморских земель растения цветут круглый год, запахи умопомрачительные. А у входа продают сладости, которые не сыщешь во всем Шиммере. Ими занимается другая династия, пекарей.

— Звучит очень заманчиво. А почему его называют королевским? — Роза игриво стрельнула из-под приспущенных век. — Ты же вроде принципиальный герцог.

— Очередная непонятная мне традиция. — Лис пожал плечами.

— Стоит задуматься об их отмене. Грей Первый, разрушитель традиций, ничего такое прозвище. — В пожелтевших глазах плясали озорные огоньки. — Как тебе?

— Звучит довольно… кроваво. — Он пожал плечами. — В Шиммере приверженцев старых порядков больше, чем желающих их смены.

Роза ничего не ответила. Лисица преувеличенно бодро потянула его к шатру. На штандарте у входа красно-золотое солнце рода Шиммер пылало над серебряной полосой.

Постели Саэласа и Ноэми располагались в дальнем от входа углу на значительном удалении от остальных кроватей. Десятники эльфы не трогали чужаков, но и сближаться с ними не спешили. Казалось, лесных ни капли не трогало отчуждение — девушка лежала и читала книгу, пока парень ловко орудовал иглой, латая ее одежду.