Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 18

Книга 6. Эпизод 4.

Перед тем, как отправиться в горную империю Фатору, я решил наведаться к единственному воздушному магу, которого знал.

Профессору Дао Фергасу.

Именно он преподавал в Академии факультатив по Истории Мира и заставлял меня переделывать доклад по падению царства подземных магов.

Профессор Фергас был, конечно, своеобразным магом. Мрачным, высокомерным и чванливым. Но ко мне относился с уважением, хоть и не показывал этого. Лишь на свадьбе он позволил себе улыбнуться и сказать добрые слова в мой адрес.

Галей много мне про него рассказал.

Он был знаком с Фергасом много лет и считал его великим магом воздуха.

— Но к нему нужен подход, опоссум, так что будь осторожен.

Учитель написал для Фергаса письмо и заверил его своей магической печатью, которую нельзя было подделать. Что именно он там написал, я не знал, но надеялся, что это поможет.

Теперь главное — чтобы Фергас это письмо прочитал, а не покрошил меня в фарш.

Вместе с Мичи, моим Демоном и его Профессором (как по мне, сомнительная кличка для лупоглазого варана) мы добрались до Стокняжья. Снова пришлось долго разведывать путь, осторожничать, вынюхивать, присматриваться и порой делать крюки, чтобы не столкнуться с военными, но мы всё-таки смогли попасть в пригород Измаила.

На этот опасный путь у нас ушло три дня.

Дао Фергас проживал в отдельном роскошном доме, в тихом районе за городом.

— Дао живёт один, он любит комфорт, чистоту и тишину, имей в виду, — предупредил меня Галей. — Если он увидит, что ты натоптал в его доме, или задел что-то и сдвинул с места, то очень разозлится. А в гневе он силён и непредсказуем. Оторвёт тебе голову — и глазом не моргнёт.

Была уже глубокая ночь, и, чтобы не провоцировать без того не доброго мага, мы с Мичи решили действовать аккуратно.

Оставили животных в перелеске за жилым кварталом, накинули на головы капюшоны и подобрались к высоченному каменному забору со стальными пиками. Чтобы забраться на него, я использовал знак Небытия, и оказался наверху в одно мгновение.

Мичи карабкался уже с моей помощью.

Пока мы возились, эти чёртовы пики так и норовили воткнуться то в руку, то в ногу, то в зад. Зато сверху было отлично видно, что весь двор защищён воздушными ловушками. Над идеально стриженным газоном и ровными дорожками летали вихри. Они, как живые, патрулировали территорию вокруг дома.

— Использую меч, — шепнул я Мичи.

— Может, ну его? Ты меч ещё не до конца освоил.

— Нас заденут ловушки, и поднимется шум.

— А от меча шум не поднимется? — Он, как всегда, был скептически настроен.

Я медленно вытянул из ножен Меч Колидов и поднялся во весь рост.

Клинок маслянисто блеснул красным, отзываясь на мою силу. Я скользнул по нему ладонью, отвёл ногу назад, повернул корпус и наклонил меч вбок, как было показано в книге Колидов, а потом плавным движением резанул воздух впереди себя.

Красная волна метнулась от клинка.

Точно туда, куда я её послал — в вихревые ловушки.

Все воронки срезало, как масло, и они тут же исчезли. При этом никакого лишнего звука не возникло, только тихое гудение.

— Не, ну это не считается... с таким мечом и я могу... — Мичи закатил глаза.

Мы быстро спрыгнули с забора во двор, за кусты, и уже собрались прошмыгнуть к окну, но тут дверь дома внезапно распахнулась.

На крыльцо вышел сам Фергас, высоченный и голубокожий рогатый маг, в серебристом халате до пола и с ватными примочками под глазами.

— Вы забыли, чей это дом, воришки?! — процедил он, оглядывая двор.

Фергас махнул рукой — и вокруг дома опять возникли вихревые ловушки.

Я тут же вывалился из кустов с поднятыми руками, без меча, чтобы не пугать мага, и быстро заговорил, используя каждую секунду его замешательства:





— Это Волков. Я не предатель. У меня есть письмо от Галея для вас. Мы просим о помощи.

Фух, вроде успел.

Фергас смерил меня подозрительным взглядом, а потом внезапно атаковал. Вскинул руки, и отправил в меня все вихревые ловушки, что вились вокруг дома.

Мичи выставил щит, приготовившись отбиваться, и если бы это случилось, то мы бы всю округу разбудили.

— Нет! — Я толкнул Мичи себе за спину и молниеносно вытянул меч.

На такой скорости технику подавления стихии мне применять ещё не приходилось.

Первое: отвести ногу назад.

Второе: повернуть корпус.

Третье: наклонить меч вбок.

Четвёртое: совершить удар параллельно земле.

Вихри снова срезало энергетической волной от клинка, но один всё-таки успел меня достать. Тело подхватило воздухом, сдавило и швырнуло на забор, а потом припечатало к нему будто намертво.

Мичи рванул мне на помощь, но я снова резанул мечом, уже в другой технике — вызов стихии — и воздушную ловушку разрушило изнутри. Вихрь исчез, а я благополучно опустился на ноги.

Фергас больше не атаковал.

Он внимательно разглядывал меч в моей руке.

— Неплохо, господин Колид, но скажите Галею, пусть потренирует вас ещё. Нужно работать тоньше, чувствовать поток энергии, входить в этот поток и прощупывать его. Входить и прощупывать, поняли? Неужели вы не слышали этого мудрого выражения? Вы должны позволить клинку стать продолжением вашей энергии. Чтобы сражаться с Эфиром, вам не хватает реакции, а вашим ударам — скорости. — Он перевёл презрительный взгляд на Мичи. — А ему не хватает ума.

Тот чуть не задохнулся от возмущения.

— Простите, но я бы поспорил...

— Пройдёмте, — Фергас его даже слушать не стал: развернулся и вошёл в дом. — И не шумите!

Мы поспешили за ним следом.

— Чую, с этим выскочкой мы ещё хлебнём... — прошипел Мичи себе под нос. — Ума мне не хватает, как же... во мне столько ума, сколько он никогда не видел... мой голос разума говорит, что...

Я ткнул его в бок локтем, чтобы он смолк.

— Только ничего у него не трогай, не сори и всё такое, понял?

— Да я вообще чистоплюй. Профессор подтвердит.

— Какой профессор? — вдруг спросил Фергас, обернувшись и уставившись на Мичи.

Входная дверь за нами захлопнулась сама по себе, и мы замерли в просторной и идеально чистой гостиной.

— Э-э... да так... — замялся Мичи. — Есть у меня один знакомый. Хотя на самом деле, он пока лишь младший научный сотрудник, а не профессор, но мы все называем его профессор, хотя он не... ну вы поняли...

Фергас поморщился.

— Где письмо?

Я быстро вручил ему послание от Галея.

Воздушный маг забрал почтовый свиток, но прежде чем вскрыть, многозначительно поглядел на мои ботинки. Подошвы были измазаны во влажной земле.

— Снимите обувь.