Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 53

А последний «Зеро» все же подстрелили не мы. Не моя группа. Пока мы разворачивались. Его атаковали «Динго» под командованием Старого Джона. Японец как раз, уходя от нас, метнулся в сторону. И напоролся на группу Джексона. И тот не преминул этим воспользоваться, завалив последний японский истребитель. А с бомбардировщиками японцев наше авиакрыло разобралось довольно быстро. Ни один японец не ушел домой. Мы всех сбили. Впрочем, у тихоходных и небронированных «Неллов», оставшихся без истребительного прикрытия, не было никаких шансов против наших «Динго». Нас было слишком много. Быстрых и маневренных самолетов с большими стволами. Кстати, эти японцы тоже не прыгали с парашютами. Внизу была территория, контролируемая австралийскими войсками. А японцы это знали. И не хотели сдаваться в плен, предпочтя погибнуть как герои.

Врага в этот раз подвело незнание. Японцы не подозревали о нашем появлении в Порте-Морсби. Они уже привыкли, что здесь нет никаких самолетов союзников. А тут внезапно появились аж две эскадрильи не самых плохих истребителей Союзников. И поэтому Японские ВВС в этот налет послали слишком мало истребителей, чтобы те могли эффективно нам противостоять. В общем, повезло нам. Незнание противника и отсутствие у него нормальных разведданных о наших силах позволило нам победить в сухую. Мы не потеряли сбитыми ни одного самолета. Правда, пять наших истребителей все же получили повреждения от огня бортстрелков «Неллов». А один пилот был легко ранен, но смог добраться до нашей авиабазы и посадить свой истребитель. Все же мои люди не имели еще боевого опыта. И не все из них запомнили, чему я их учил. Вот и подставились в азарте боя под вражеский обстрел.

Но все равно, это была блестящая победа. Особенно, на фоне того разгрома и череды позорных поражений, которые сейчас познали силы Союзников на Тихом океане. Да, что там говорить. Это, вообще, пока была единственная победа Союзников в этом регионе. До этого на всех других фронтах Тихого океана и Юго-Восточной Азии они только позорно сливались, отступали, сидели в осаде и проигрывали.

Глава 10

Страшные сказки

— А вы не попадали под банзай-атаку? — спросил седоусый капрал в форме австралийского пехотинца у группы молодых солдат, которые слушали его развесив уши.

— Нет, сэр, не доводилось, — ответил один из солдат самый тощий и лопоухий. — Мы только вчера сюда прибыли из Австралии.

— О, значит, вы еще не знаете, что это такое? — ухмыльнулся капрал, пригладив свои роскошные усы.

— Нет, сэр, не знаем, — произнес другой солдат, переглянувшись со своими товарищами. — Расскажете?

— Расскажу, конечно! — хмыкнул бравый капрал с видом мудрого старца, рассказывающего страшные сказки маленьким детям. — Банзай-атака — это очень страшная штука. Когда сотни «япошек» одновременно с громкими боевыми кличами начинают бежать в вашу сторону, размахивая своими самурайскими мечами и винтовками в длинными штыками. А бегают они очень быстро. И орут очень громко. Как дикие звери рычат и воют. Некоторые из вас могут от этих страшных звуков свои штанишки промочить непроизвольно. Представьте, что на вас накатывает огромная волна из человеческих тел. Вооруженных до зубов и очень злых. Которые хотят вас прикончить и пробежать дальше по вашим трупам. И эти желтолицые варвары совершенно не боятся смерти. Они будут бежать в атаку и стрелять в вас, даже получив несколько пуль в свое тело. И отступать они тоже не станут.





— И что же вы делали в таких случаях, капрал? — спросил человек в полевой, тропической форме без знаков различия с блокнотом в руках, стоявший рядом с бойцами.

— Все очень просто и примитивно, сэр! Надо стрелять по противнику, не переставая, из этой вот «малышки»! — ответил капрал, покосившись на этого человека и похлопав ладонью по ствольной коробке крупнокалиберного пулемета «Браунинг» М2, стоявшего рядом с ним на треноге.

— А если пулемета нет? — спросил человек с блокнотом, что-то там стремительно записывая. — Что тогда делать?

— Тогда на помощь может прийти «Старина Томми-ган», — ответил капрал, поправив пистолет-пулемет «Томпсона», висящий на его плече. — Он, конечно, стреляет не так далеко и долго, как пулемет. Но если у ваших бойцов таких вот скорострельных стволов много, то они легко заменят даже пулемет. Только лавина пуль может остановить банзай-атаку. Стреляйте очень быстро и молитесь.

— А если нет? — поинтересовался один из рядовых солдат, переступив в волнении с ноги на ногу. — Что тогда?

— Тогда «япошки» до вас добегут, — со смешком ответил капрал, посмотрев на задавшего этот вопрос солдатика. — И вам придется драться с ними врукопашную. А драться эти гады умеют. Они хоть и мелкие, но жилистые и очень шустрые. И очень хорошо умеют обращаться со штыками своих винтовок и самурайскими мечами. Я много своих друзей в таких рукопашных драках потерял. Поэтому, ребята, для вас же лучше будет, если вы расстреляете атакующих японцев еще на подходе. И не дадите им с вами сблизиться. В ближнем бою они похожи на настоящих желтых дьяволов.

Услышав слова капрала, я только усмехнулся. Надо же? Продукция оружейного завода моего тестя и в эту тропическую дыру добралась уже. На том пулемете я заметил знакомое клеймо. И эти пистолеты-пулеметы «Томпсона» тоже оружейники дона Луиса делают. Вижу, что данная скорострельная продукция пришлась по душе австралийским пехотинцам. Кстати, этого странного человека с блокнотом и в военной форме без знаков различия зовут Осмар Уайт. Он является журналистом и военным корреспондентом австралийских газет «Геральд» и «Уикли Таймс». Он вместе с военным фотографом Дэмиеном Парером уже две недели находился в Новой Гвинее. Эти двое были настоящими профи и фанатами своего дела. Очень жаль, что таких вот настоящих журналистов в двадцать первом веке в Западном мире почти не осталось. Выродились они там в профессиональных брехунов, которые ваяют свои мутные статейки о военных конфликтах, сидя на диванах в уютных офисах. А вот чтобы самим оторвать задницу и отправиться в какую-нибудь горячую точку. Где правдиво и честно начать освещать все, что там происходит. Таких там увы не осталось. Поэтому в прошлой моей жизни у меня все эти западные журналюги никаких положительных эмоций не вызывали. Не люблю я профессиональных лжецов. Но вот Осмар Уайт и Дэмиен Парер меня очень сильно удивили. Они довольно объективно и интересно освещали все, что видят вокруг. И при этом не отсиживались в тылу как их американские коллеги. А делали свои репортажи прямо с передовой. Они днями пропадали в джунглях и пытались донести правду об этой войне.

И, конечно же, эти двое не смогли пройти мимо такой сенсации, как наш первый воздушный бой. В котором мое авиакрыло с разгромным счетом раскатало японцев в мелкий блин. Такого шоу здесь еще никто не видел. А зрителей у нас было много. Мы же дрались с японскими самолетами прямо над расположением наших войск, засевших в джунглях. И этот спектакль австралийским пехотинцам очень понравился. Наша победа значительно подняла боевой дух солдат. Который до этого момента постоянно снижался, между прочим. Ведь наша пехота, воюющая в джунглях, постоянно подвергалась японским авиаударам. А это очень тяжело. Пехотинцу, воюющему на земле, которого все время бомбят вражеские самолеты. Мораль это снижает очень сильно. А тут мы всем показали воздушный цирк с клоунами и акробатами. И в роли клоунов у нас были ненавистные «япошки». Ну, а акробаты — это уже были мы. Мы показали класс в прямом эфире. И народ это заценил. Поначалу то австралийские солдаты смотрели на нас со злобой. Я даже слышал краем уха как нас обзывали «опоздунами» и «тормозными летунами». В общем, австралийские солдатики, сражавшиеся в этих чертовых джунглях без всякой авиационной поддержки уже несколько недель, намекали, что мы явились сюда слишком поздно. Но после нашего блестящего дебюта отношение к нам в войсках, оборонявших Порт-Морсби изменилось кардинально. Теперь на нас все здесь смотрели с обожанием. Многие пехотинцы увидели, на что мы способны. И им это зрелище очень сильно понравилось.