Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 186 из 241

Надежды Гарри на спокойный вечер не оправдались. Вернувшись, он угодил прямо на пятичасовой чай. Подростки утоляли голод, строя планы на сегодняшний и завтрашний день, когда в столовую явился профессор Колоброд, который пригласил Гарри и Рона к себе на дополнительные занятия — им нужно было отрабатывать приемы боя. Колоброд был крайне недоволен, что ребята пропустили подряд три его занятия по магии нападения, поэтому хотел, чтобы друзья наверстали упущенное: "вы отстали от остальных, мне крайне сложно проводить занятия для такой смешанной аудитории".

В результате занятие получилось очень напряженным, Колоброд не оставлял им ни одной паузы для передышки. "Заниматься вшестером все же гораздо проще", — подумал Гарри и, повинуясь приказу, направил палочку на Рона, произнеся заклинание. Рон, видимо, от усталости, на мгновение потеряв концентрацию, неожиданно отлетел назад и врезался спиной в стену. Однако, вместо того, чтобы подняться и атаковать противника, как требовал преподаватель, Рон сполз по стене, свернулся калачиком и внезапно громко захрапел…

Гарри опустил палочку, а затем и сам присел на мягкий мат. Он так устал, что у него не было сил ни на удивление, ни на помощь Рону. Насилу растолкав заснувшего ученика и похлопав Гарри по плечу, профессор Колоброд отпустил обоих, предупредив, что завтра вечером он снова ждет их в своем классе.

Вернувшись домой, друзья обнаружили близнецов Уизли, которые склонились над большим пергаментом, разрисовывая на нем какую-то очень запутанную схему. Гермиона сидела у камина с очередной толстой книгой из числа тех, что они утащили из Выручай-комнаты. Невилла, Луны и Джинни видно не было. На вопрос Гарри: "где они?", Гермиона ответила, что Ванесса Вотекс вызвала тех на дополнительную тренировку, с которой они еще не вернулись.

Усевшись в кресла у камина, утомленные мальчишки налили себе из кувшина КЭА, и приготовились как следует отдохнуть. Но у Гермионы явно были другие планы.

— Вам не кажется, что нужно, наконец, обсудить вопрос о хоркруксах? — тихо спросила она, покосившись на увлеченных своими планами близнецов.

— О! Давай не сейчас! Я просто засыпаю на ходу, — сказал Рон. — Если бы не вечернее чаепитие, я бы уже был в постели!

— Нам нужно это обсудить, — с нажимом сказала Гермиона. — Вряд ли у нас представится лучший случай. Джинни и остальные постоянно рядом…

— Ну, тогда говори, — утомленно сказал Рон и прикрыл глаза.

Гермиона стрельнула глазами на Гарри, который в отупении смотрел на нее, глубоко вздохнула и неодобрительно уставилась на Рона, буравя его взглядом.

— Слушай, а я так и не понял, что за супер-магию применил Рон в норе Кричера, — неожиданно спросил Гарри, повинуясь внезапному порыву.

Рон тут же открыл глаза и ухмыльнулся.

— Дож тоже об этом спрашивал, — с затаенной гордостью ответил он. — А мне помог щит, который мы проходили на занятиях.

— Щит? — удивленно спросил Гарри. Никакого особого щита они на занятиях, вроде бы, не проходили.

— Ну да! Помнишь, ты рассказывал, как Сам-Знаешь-Кто использовал его в Министерстве от заклинаний Дамблдора? — Гарри кивнул. — Ну вот, я и спросил у Магдалены, что это за щит такой. Да, тебя же тогда не было на занятии! Так вот, она сказала, что это очень сложная магия. И вовсе не темная, а обычная. Просто требует от волшебника затраты очень больших сил. Мы тогда немного потренировались, но ни у кого из нас сотворить его так и не получилось. А я потом все пытался и пытался его создать. Видимо, в голове и засело. Когда мы с отцом разбирали барахло Кричера, я вдруг увидел, как папа достает откуда-то из кучи барахла большой старый медальон… Не знаю, что на меня нашло. Когда увидел его, вспомнил ведь, что это тот медальон, который мы еще перед пятым курсом не смогли открыть. Но тут, как затмение нашло, мне вдруг почудилось, что это тот самый медальон, что забрал Р.А.Б. из пещеры… Ну, понимаешь, ничего такого в общем и не думал, но тут вот так фантазия взбрыкнула. Сам не ожидал. Наверное Гермиона виновата, все время твердит про эти хоркруксы…

Рон посмотрел на Гермиону, одновременно и с вызовом, и словно извиняясь. Затем, начав заливаться краской, продолжил рассказ, говоря при этом все громче и громче, словно пытаясь избавиться от смущения:

— Ну, тут я и закричал папе: "брось ты его, это опасно!". А он и бросил. Медальон врезался в стену, хрустнул, а потом взорвался. Я так испугался… Не за себя, почему-то, а за отца, он же магии лишен, вообще себя защитить не может… Испугался, значит, и тут вспомнил этот щит… Но это я так долго рассказываю, а на самом деле, медальон еще летел к стене, а я уже поднял палочку… Потом увидел, как он грохнулся об стену и открылся. Даже упасть на пол не успел. Но тут у меня перед глазами вдруг появился этот щит. Неожиданно, правда! Сам не думал, что получится! Я его немного вниз наклонил, щит, значит, и увидел, как из медальона вылетает… не луч, а как будто целый фейерверк. Ну я и рванул к отцу. Но споткнулся и упал. То есть, начал падать, и отца завалил. И тот щит нас как будто прикрыл обоих. И все, больше ничего не помню. Очнулся уже в госпитале…

К концу рассказа Рон был красным, как редис. Он замолчал, посмотрел на друзей и смущенно пожал плечами.

— Ты молодец, Роник, — вдруг сказал Фред. — Отец на пару с Дожем тебя так расхваливали, что мы с Джорджем посоветовались, и решили признать в тебе родного брата.

Близнецы бросили свой план на столе у окна и подошли к друзьям. Рон вжался в кресло, не зная, радоваться ему или возмущаться такому заявлению.

— А вы когда планируете вернуться в свой магазин? — спросила Гермиона.

— Мы? Думали, завтра, — рассеянно ответил Джордж, продолжая смотреть на Рона.

— Но если вы будете против, то мы никуда не пойдем и будем нянчиться с вами.

— Нянчиться? — удивился Гарри.



— А ты как думал? Вы тут без конца влипаете то в одну историю, то в другую, вот нас и попросили за вами приглядеть, — ухмыльнулся Фред.

— Да идите вы, — фыркнул Рон. — Ничего с нами не случится!

— Ты послушай только его! — воскликнул Джордж. — Может быть, мы поторопились признать в нем брата?

— Вы ему просто завидуете! — сказала Гермиона, покосившись на Рона, уши которого пылали как два флажка.

— Мы? Завидуем?

— Да мы же им восхищаемся!

Гермиона замахнулась на них толстой книгой. Фред в притворном ужасе закрыл лицо руками, а Джордж вдруг сощурил глаза и вырвал книгу у нее из рук.

— Гермиона! Глазам не верю! Ты изучаешь темную магию?

— Отдай книгу!

— Фред! Она изучает темную магию!

— Не темную, — покачал головой Фред, беря книгу в руки. — Не темную, а черную!

Гермиона вскочила и выхватила у него книгу.

— Я согласна с Роном. Пожалуй, мы уже немного устали от вас! — выдохнула она, раздраженно падая обратно в кресло.

— Пойдем, Фред, нам тут не рады!

И близнецы, уныло свесив головы, медленно побрели к двери.

— Паяцы, — фыркнула Гермиона.

На столе, где близнецы оставили свои пергаменты, вдруг с легкими щелчками, начали появляться кубки, тарелки и кувшины.

— Они прогоняют нас, обрекая на голодную ночь! — простонал Фред.

— Лучше уберите свои бумаги со стола, как бы с ними чего-нибудь не приключилось, — сказала ворчливо Гермиона, выбираясь из кресла.

Рон тоже поднялся и, посмотрел на стол.

— О! И как только таких неучей впустили в эти древние стены? — застонал Джордж, поднимая палочку. Кипа пергаментов взлетела в воздух и, свернувшись в плотные рулончики, аккуратной стопкой переместилась на подоконник. Стол с поздним ужином вдруг приподнялся и медленно полетел через комнату. Рон в последний момент успел отскочить в сторону и утащить за собой кресло. Стол, покачавшись, плавно опустился перед камином.

Близнецы подошли к столу, наполнили два кубка молоком, затем прихватили с собой пару тарелок с печеньем и сухариками, развернулись, и вышли из дома.