Страница 4 из 53
БУЛЬКА И ПОЛКАН
ЧЕРВЯК И ЯБЛОКО
Перевод с идиш В. Полуяна.
ШИРАБ-СЭНГЭ БАДЛУЕВ
ГВОЗДЬ
РЕВАНШ
ЛЖЕЦУ
САМОДЕРЖЕЦ ВСЕЙ СЕМЬИ
Перевод с бурятского В. Стрелкова.
ГУМЕР БАШИРОВ
УГРОЗА
На улице подрались двое мальчишек. Одному лет восемь, другому — десять. Старший отколотил младшего.
— Ну, погоди, — пригрозил тот, всхлипывая, — вот пройдет года три, я стану старше тебя, тогда за все отплачу!
ЕШЬ, ШУБА
Жили два брата. Один был зажиточный, другой — бедняк. Когда богатый собирал гостей, сажал брата у самого порога.
Однажды бедняк одолжил у соседа дорогую нарядную шубу. На этот раз богач встретил его с приветливой улыбкой и посадил на почетное место. Но брат к еде не притронулся, только протягивал к блюдам рукава своей роскошной шубы да приговаривал:
— Ешь, шуба, ешь, здесь не я гость, а ты.
КАКАЯ БОРОДА ЛУЧШЕ
Купец с рыжей бородой, желая посмеяться над своим безбородым слугой, при народе громко спросил: