Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 45 из 51

Дзег посмотрел на них и говорит:

- Теперь я знаю, почему ты заболел, Тох! Теперь я знаю, почему ты заболел, Атох!

Ничего не сказали в ответ Тох и Атох, только опустили глаза в землю и сели на деревянные скамьи. Только обидно им стало, что Дзег смелее их оказался, и глубоко в сердце запрятали они ту обиду.

Ничего не убили Тох и Атох в этот день в дремучем лесу, с пустыми руками вернулись они с охоты: пустой мешок стоять не может, так и валится. Как же не устать было Тоху и Атоху, ведь они не ели и не пили три дня и три ночи!

Усадил Дзег своих старших братьев, досыта накормил их душистым супом и мясом косули, дал им вволю сладкого ячменного чурека, напоил их холодной водой из родника и спать уложил.

Потом отважный Дзег, сын Дзега, отправился в лес, чтобы из оврага принести братьям родниковой воды.

Только вышел Дзег из шалаша, Тох вздохнул глубоко и говорит:

- Атох! Этот юноша опозорил наши бороды. Пойдет он к людям и всем станет говорить, что мы не мужчины, а зайцы. Выходит, не по пути нам с ним.

- Правду говоришь, Тох, опозорил он нас, - отвечает Атох, - а после еще сильнее опозорит. Потому нельзя нам отправляться с ним туда, где люди живут. Давай-ка лучше убьем его.

- Хорошо, Атох, когда он вернется из лесу и уснет, мы убьем его, - отвечает Тох.

Так порешили два брата убить отважного Дзега, сына Дзега. Порешили так и сделали вид, будто спят крепким сном.

Когда Дзег, сын Дзега, вернулся из дремучего темного леса и принес два бурдюка родниковой воды, он посмотрел вокруг и решил прибрать в шалаше.

Сначала выволок он клыкастую старуху, потом подмел шалаш березовым веником, мечи вычистил, стрелы отточил, тетивы осмотрел и подтянул, потом тоненькими ремешками, что сделал он из шкуры серны, зашил арчи Тоха и Атоха и свои. Из арчи выбросил мокрую подстилку, новую вложил из мягкой, сухой, шелковистой травы.

После холодной родниковой водой помыл руки, развел костер, сварил мясо оленя, испек чурек, шашлык приготовил.

«Скоро проснутся Тох и Атох, как же они пойдут на охоту без еды!» - подумал Дзег.

Откуда было знать отважному юноше, что Тох и Атох нарушили клятву и погубить его порешили!

Над дремучим Куртатским лесом показалась утренняя звезда. Золотое Солнце покрасило в золото вершины гор. Ожил дремучий лес, наполнился пением птиц и топотом ног диких зверей.

- Эй, Тох! Эй, Атох! - громко сказал Дзег. - Пора вставать. Умойтесь родниковой водой, а я уже приготовил вам хлеб и соль.

Откуда знать было отважному Дзегу, что Тох и Атох не спали, а так лежали под шкурами медведей, задумав злое дело!

ДЗЕГ, СЫН ДЗЕГА, В СТРАНЕ НОЧИ

Тох и Атох встали с постели, умылись родниковой водой, сели за фынг, чтобы поесть и попить, а потом все втроем - Тох, Атох и Дзег - решили при солнечном свете посмотреть яму, откуда вылезла клыкастая старуха.

Сидят братья за фынгом, пьют, едят и вдруг слышат женский плач.

- Откуда бы это? - удивились братья, встали они из-за фынга, подошли к черной яме в углу и заглянули в нее. Яма была черная, как ночь в ущелье, а со дна ее слышен был женский плач.

- Подобает нам помочь тому, кто плачет внизу, - говорит Дзег.

- Подобает помочь, - говорит Тох.

- Подобает помочь, - говорит Атох.

И решили Тох, Атох и Дзег сделать из звериных шкур длинную-предлинную веревку, чтобы по ней спуститься в черную яму, узнать, кто это плачет и, по обычаю охотников, помочь тому, кто в помощи нуждается.

Когда веревка была готова, стали судить о том, кому первому спускаться в яму.

- Я моложе вас обоих: сначала мне спускаться, - сказал Дзег.

- Нет, не младшему - старшему спускаться, - говорит Атох. - За Тохом мне, среднему брату, а потом младшему спускаться. Дзегу спускаться третьим.

- Хорошо, - говорит Тох.

- Пусть будет так, - согласился Дзег.

Тогда Атох и Дзег обвязали старшего брата веревкой и стали спускать его в черное отверстие.

Когда они спустили Тоха на четверть полета стрелы, Тох закричал:

- Скорее вытаскивайте меня обратно!

Братья сразу вытащили Тоха из черной ямы.

Потом спустили в черную яму среднего брата.

Еще не спустили его и на половину полета стрелы, как он стал кричать во весь голос:

- Скорее, скорее вытаскивайте меня из этой страшной черной ямы!

Тох и Дзег, конечно, его тоже вытащили.

Третьим Дзег начал спускаться в черную яму. Взял он свой меч, лук и стрелы в колчане и говорит своим старшим братьям - Тоху и Атоху говорит:

- Если я закричу: «Горю!» - спускайте меня ниже, да только скорей!

- Хорошо, - сказали Тох и Атох.

Того и надо было им. Хоть не показали они виду, хоть ничего не говорили друг другу, а в душе у них было одно и то же: спустить Дзега в страшное отверстие и оставить там, чтобы избавиться от стыда перед ним.

А Дзег, сын Дзега, думал:

«О, земля и небо, дайте мне удачи! Сделайте так, чтобы я попал в страну Балгура, к дочери золотого Солнца».

Откуда было знать отважному Дзегу, что та черная яма и есть ход в страну царя Балгура!

Тох и Атох обвязали Дзега длинной-предлинной веревкой и спустили его в черную яму на четверть полета стрелы. Слышат, кричит Дзег: «Горю!», и еще ниже спустили его. Когда спустили Дзега на половину полета стрелы, опять слышат Тох и Атох: «Горю! Горю!» - и так спустили они всю длинную веревку. Немного не хватило до дна черной ямы.

Тох и Атох стоят наверху, у черного отверстия, стоят и в руках держат острые ножи, чтобы обрезать веревку и оставить Дзега на дне черной ямы. Хоть и не знал этого Дзег, а сам отвязал себя и прыгнул на дно.

Сначала ничего не увидел Дзег, так темно было там. Но глаза охотника привыкли и ночью видеть, как днем, - ведь хороший охотник даже па камне видит след зверя.

И вот пошел Дзег в черной тьме и дошел он до большого дома, из гладких разноцветных камней сложенного, со светящимися окнами, с дверями из железа и меди. Полы того дома были из серебра, потолки же из золота. На золотых столах алмазы и рубины лежат, жемчуг и бирюза. Куда ни посмотришь, всюду столько сокровищ, что даже сосчитать их нельзя. А у самого потолка комнаты светильник висит и синим светом освещает всю комнату. И сипим светом блестят серебро и золото, драгоценные камни и медь, свинец и цинк.

Удивился Дзег. Стоит на месте и вокруг смотрит.

Не знает, это страна злого Балгура или нет, радоваться или не радоваться ему.

Слышал Дзег от своего отца, слышал от дочерей

Солнца, от жены Солнца слышал он, что есть в горах под землей много-много свинца и цинка, золота и серебра, меди и железа, угля и нефти - горючего жира земли, много драгоценных камней. От людей спрятал под землю сокровища эти царь чертей Балгур. Неослабно стережет он их, сам не трогает - только копит, и людям не дает. Сам не работает и работать не умеет, а все заставляет людей делать.

Вошел Дзег в другую комнату. Стены в ней блестят, будто утренняя роса на лугу; от блеска стен светло в комнате.

Вошел Дзег в третью комнату. Смотрит он - в золотых креслах сидят три девицы и горько плачут.

- Пусть счастье будет в доме вашем, мои сестры! - говорит он.

Но девицы ни слова не говорят ему в ответ.

- Почему вы плачете? - спрашивает их Дзег. Самая младшая сестра, которая сидела ближе других к Дзегу, так отвечает ему:

- О, человек! Твое счастье, что ты назвал нас «мои сестры», не то мы бы схватили тебя и притащили бы к нашему дяде - царю Балгуру. Он проколол бы шилом твои пятки и выпил половину твоей крови, а потом заставил бы работать на себя, как заставил работать тысячи людей из Страны Солнца. Мы жалеем тебя и пока ни слова не скажем о тебе.

Старшая сестра сказала:

- Потому мы плачем, человек с земли, что кто-то убил нашу мать наверху черной ямы, там, где живут люди.