Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 10

— Спасибо, Грос. На этот раз я схожу туда. Хочу показать новому члену нашей команды последние достижения научно-магической мысли. Ты поедешь со мной, Оливер?

Юноша явно не ожидал моего приглашения, потому что вздрогнул и какое-то время не мог ничего произнести, только ловил воздух ртом, как рыба. Неужели я настолько его пугаю своей суровостью? Почему-то мне было важно, чтобы он согласился. Настолько важно, что я и сам почти не дышал, ожидая его ответа. Такими мы темпами мы сейчас оба с ним задохнемся, чего доброго!

— Так что, мне брать эти чертовы билеты? — переспросил я. Да, и снова получилось очень грубо, недопустимо! Нет, я и так не душа компании, но с эльфом уже перегибаю палку.

— Я там давно все видел, мне без надобности, — постарался я как-то смягчить предыдущее высказывание.

Оливер взволнованно сел на стул, и тот пискнул. Эльф подскочил, как ошпаренный, а на пол спрыгнул Пончик со вздыбленной шерстью. Рыжик бестолково заметался по лаборатории, смешно подпрыгивая, как меховой хвостатый мячик. Бедный зверек, достается ему в последнее время. Я заметил, что он пытается тереться возле нас как можно ближе. Ревнует, что ли, к новому обитателю лаборатории?

— Вот, животное обидели, — с осуждением покачал головой Ралвей, — покормили бы лучше, чем давить. Могу посоветовать отличный корм для грызунов, кстати.

Эльф от этих слов совсем было смутился, а потом вдруг как-то быстро пришел в себя, вздернул вверх подбородок и твердо ответил:

— Да, конечно, я с удовольствием поеду на конференцию, много о ней читал. Спасибо, профессор!

— Вот и отличненько, — обрадовался Грос, — один день ничего не изменит, наверстаете потом. Ладно, развлекайтесь!

Он помахал рукой и вышел из помещения. Развлекайтесь… хорошего он мнения о нашей работе!

Я посмотрел на пригласительные билеты. Мероприятие будет уже завтра. Стоило морально к нему подготовиться. Сам не понимаю, по какой причине, но от перспективы ехать с эльфом в одном экипаже я вдруг ощутил приступ паники. Как бы не сказать что-то не то. Или не сделать. Хотя, что “не то” я могу ему сделать? Глупость какая.

Глава 5. Магическая научная конференция

Оливия

Я была очень удивлена, когда профессор позвал меня с собой на магическую научную конференцию. Я читала о ней в прошлом выпуске научного журнала “Прикладная магия”. Даже думала пойти волонтером, лишь бы иметь возможность послушать выступления величайших ученых, работающих на стыке научного прогресса и магии.

Но сопровождать легендарного профессора Кеназа было для меня огромной честью. Конечно Альберт не будет выступать, но его труды были в свое время просто революционными и перевернули научный мир с ног на голову. А сегодня я увижу последователей, которые развивали его теорию и совершали новые открытия.

С утра я не находила себе места от волнения и была готова задолго до того, как нам надо было выезжать. А вот профессор был еще более хмурым и задумчивым. Он лишь взглянул на меня и сухо кивнул, приглашая идти за ним. Признаться, я невольно им залюбовалась: в костюме, с тростью и шляпой Альберт Кеназ выглядел истинным аристократом. Его обычно спутанные волосы лежали ровными блестящими локонами. Несмотря на хмурое выражение лица, выглядел профессор просто сногсшибательно.

Для того, чтобы добраться до МагЭкспо, где проходила конференция, профессор вызвал самоходный экипаж на магической тяге. Это был довольно новый и пока еще дорогостоящий вид транспорта, но Альберт непременно хотел поехать именно таким способом, так как когда-то работал в команде, которая занималась созданием первого прототипа двигателя на магической тяге. Я же и вовсе видела такие средства передвижения только на картинке в журнале.





Самоходный экипаж прибыл к дверям лаборатории ровно к половине девятого. Он передвигался без водителя, а маршрут следования был нанесен на магическую карту города. Мы с профессором с комфортом разместились внутри на удобных кожаных диванчиках лицом друг к другу. Когда экипаж тронулся, Альберт устало прикрыл глаза, и мне даже показалось, что он уснул. Но по тому, как он снова хмурил лоб, я поняла, что он серьезно о чем-то задумался.

Дорога заняла не более получаса, и за все это время профессор не проронил ни слова. Стоило же нам приблизиться к МагЭкспо, как он открыл глаза и выглянул в окошко. Судя по тому, как Альберт постукивал пальцами по коленям, он изрядно волновался. Но я никак не могла понять причины его беспокойства, а потому переключилась на разглядывание здания МагЭкспо, к которому мы приближались.

И здесь было на что посмотреть: огромное современное здание, выстроенное с применением магии, поражало воображение. Оно нарушало все правила гравитации. В строительстве использовали много стекла и легкого углеродного волокна. Над зданием выставочного центра парили дирижабли, а к центральному входу беспрестанно подъезжали самоходные экипажи и обычные кареты, в которые были запряжены лошади. Последние смотрелись довольно архаично в этом месте, которое словно показывало мир будущего.

Мы с профессором покинули экипаж и направились ко входу. Вокруг было очень много посетителей, спешащих попасть внутрь и посмотреть достижения последних лет как можно скорее.

Многие посетители явно знали профессора Кеназа. Кто-то здоровался лично, кто-то лишь кивал издалека, а многие просто показывали на него пальцем и перешептывались. Кажется, Альберта несколько смущало столько внимания, но он старался не подавать виду, что его что-то беспокоит. Но я чувствовала, что ему некомфортно от столь пристального внимания публики.

Очередь на вход продвигалась довольно быстро, и уже через пару минут мы оказались внутри МагЭкспо. Несмотря на обилие посетителей, здесь не складывалось ощущения тесноты. Высокие потолки, много света, прозрачные стены — все это создавало впечатление, будто здание внутри даже больше, чем снаружи.

В огромном холле рассредоточились подиумы для демонстрации научных достижений. Можно было подойти к любому из них и послушать презентацию, которую проводили студенты-волонтеры. А рядом со многими экспонатами находились ученые или маги, которые принимали участие в создании того или иного механизма. Одни разъясняли суть изобретения особо заинтересованным посетителям, другие спорили с коллегами.

Многие из ученых горячо приветствовали профессора и звали его посмотреть их подиум. Я видела, что Альберт смущенно кивал, но не спешил к кому-то подходить. Поэтому мы просто прогуливались по залу, знакомясь с экспозицией.

— Мой дорогой профессор Кеназ! — из толпы наперерез нам бросился невысокий полноватый мужчина, протягивая руку для рукопожатия.

Профессор в первую секунду даже отшатнулся, но затем, узнав мужчину, смущенно улыбнулся. Незнакомец же уже дружески обнимал растерянного профессора и увлекал его за собой к стойке с образцами. Затем обратил на меня внимание и спросил Кеназа:

— А что это за юноша с тобой?

— Ассистент, — буркнул в ответ мой профессор.

— Серьезно? Альберт, ты же в последние лет двадцать был одиночкой и принципиально не брал ассистентов! — Собеседник явно удивился и смерил меня оценивающим взглядом.

Не зная, куда себя деть, я сначала притормозила, чтобы профессор смог поговорить со своим старым знакомым без моего присутствия, но этот активный коротышка обернулся и поманил меня за собой:

— Идемте скорее, юноша! Подозреваю, что Альберт не рассказывал обо мне, да и как можно упомнить всех своих учеников. Меня зовут Никас Теслон, я когда-то пришел к нему вот так же как и вы, зеленым студентом. Но Альберт помог раскрыть потенциал, дал несколько подсказок по теме моего исследования. И вот я здесь, в МагЭкспо, а мой учитель и наставник здесь! Это такая честь для меня!

Никас привел нас к своей стойке и принялся самозабвенно показывать профессору какие-то образцы. Я попыталась вслушаться в беседу, но тема оказалась далека от сферы моих интересов. Я больше хотела посетить медицинскую экспозицию.