Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 59 из 72



Задав вопросы, Пинч внезапно почувствовал, как на него наваливается усталость от жизни. Он бродил уже несколько дней, почти не отдыхая, дважды избитый, дважды исцеленный, голодный и переутомленный. Он не мог принять еще одно откровение, еще одно чудо без того, чтобы сначала не выспаться. Небрежно поклонившись собравшимся лордам, он попрощался с командой Клидиса и направился в относительную безопасность своих комнат.

Когда он проходил мимо небольшого салона, его окликнул голос, который нельзя было проигнорировать.

— Кузен.

Пинч остановился, и устало поклонился. — Приветствую тебя, Принц Варго.

— Кузен Джанол, останься ненадолго. Я хочу с тобой поговорить. Резким сигналом темноволосый принц отпустил тех, кто столпился вокруг шезлонга, где он развалился. — Сядь здесь и удели мне внимание. Варго отодвинул в сторону полы своего халата, чтобы освободить место для своего гостя.

Пинч мысленно проклинал себя за то, что вслепую подобрался слишком близко к орбите принца, но теперь, попав в ловушку, он не мог вырваться. Быстрое сканирование прихлебателей Варго показало, что Айрон-Битера здесь не было, и это стало небольшим облегчением. Никто не мог сказать, как гном мог бы его встретить, а Пинч не был готов это выяснять. Подавив покорный вздох, и притворно преисполнившись энтузиазма, Пинч занял предложенное место.

— Дошли слухи, что тебе нездоровится, кузен, — сказал Варго, потягивая свой чай. Он излучал обаяние неоспоримого начальника, просто топчущегося на месте до своей окончательной победы. — Все были обеспокоены.

Пинч принял чай, предложенный слугой. — Милорд, как ты видишь, я вполне здоров. Тебе следует остерегаться тех, кто распространяет сплетни. Возможно, они стремились поставить тебя в неловкое положение.

— Я считал свой источник безупречным. Ложное беспокойство ускользало с лица его царственного хозяина.

— И все же я здесь, а твой источник  вызывает сомнение.

Варго отставил свою чашку в сторону. — Какую услугу ты оказал старому Клидису? Я знаю тебя, Пинч. Ты подонок, играющий в благородство, каким ты всегда был и всегда будешь. Что ж, беспризорник, назови свою цену. Я могу сделать тебя богатым человеком. Это то, чего ты хочешь, не так ли? Слова прошипели с мягким гневом.

Пинч проигнорировал обиду. Его гордость не могла быть уязвлена пустыми словами. В том, что сказал Варго, была только одна неправда — он не просто играл в благородство. В его жилах текла соответствующая кровь — все эти годы. Насмешка Варго оказалась спусковым крючком — волшебными словами, которые привели в действие то, что было заперто внутри него. Все воспоминания, которые он забыл, отложил в сторону и игнорировал, всплыли на поверхность — пренебрежение к его родителям, постоянные напоминания о том, что они были сильнее его, угрозы и обещания, которые всегда начинались словами «Когда я стану королем». Варго был прав, у него действительно была своя цена. Так почему бы не украсть у них единственное сокровище, о котором они мечтают? Это была бы самая грандиозная кража из всех, и эта мысль согрела холодную часть его сердца.

Допив остатки чая, он встал и вежливо поклонился своему врагу. — То, что я хочу, ты мне не заплатишь, Варго.

— Назови это. Золото? Магия? Женщины? Устав воровской гильдии? Айрон-Битер? Может быть, тебе нужен гном для твоей мести? Возьми его, делай, что хочешь. Он твой, если ты его хочешь.

Пинч просто покачал головой. — Твоя корона, — та, которой ты жаждешь. За нее я мог бы даже вернуть тебе твою жизнь.

Лицо принца покраснело, затем побагровело, и Пинч был уверен, что он вот-вот взорвется от ярости. Внезапно Варго разразился громом смеха. Слуги и придворные вытягивали шеи, чтобы увидеть, что происходит, хотя и притворялись, что ничего не замечают.

— Остроумие — даже перед лицом поражения! — прохрипел благородный родич, хватая ртом воздух. Слеза увлажнила его щеку. — Это одна из твоих самых бесцельно замечательных черт, дорогой Джанол.

— Но знай, кузен, — добавил он, когда приступ смеха прошел, — ты неудачно выбрал звезды, чтобы определить свою судьбу. Борс никогда не будет королем. Будь это Тродус или я, мы снимем с тебя скальп, как с блохи, которой ты и являешься. А теперь убирайся. Ты больше не забавляешь меня.

При очередном взмахе придворные снова сомкнулись. Аудиенция была окончена. Пинч прокрался по комнатам, отмахиваясь от ничтожеств, которые хотели с ним поговорить, и вернулся в свои покои. Там великолепно набитая перина приветствовала его разложенными подушками. Пинч рухнул в нее, как моряк, тонущий в объятиях моря.

— Спрайт, ты здесь? — спросил он, лежа и глядя на балдахин.

— Да, Пинч, — раздался в ответ гнусавый голос халфлинга.



— Какие-нибудь проблемы?

— При входе? Нет — проскользнул за тобой, а ты не заметил, — похвастался Спрайт. — Ты становишься почти таким же плохим, как эти охранники, слепым, как столбы. Это была легкая прогулка.

Пинч улыбнулся там, где лежал. Это было правдой, халфлингу удалось полностью ускользнуть от него. — А как насчет выхода?

— Я могу вскрыть дверь и незаметно проскользнуть за их спинами, — с большой уверенностью ответил маленький проныра. — Как я уже сказал, они слепы, как столбы.

Пинч закрыл глаза и почувствовал, как его покидает сон. — Превосходно, мой друг. А теперь убирайся отсюда и проследи, чтобы остальные были готовы, а потом возвращайся. Встреча состоится сегодня вечером. Будь готов следовать за мной, когда мы пойдем. Не подведи меня в этом, Спрайт. У меня такое чувство, что это может быть моя шея. Ты чувствуешь это?

— Да, Пинч. Шерсть на моих ногах дрожит, — донесся ответ халфлинга, а затем наступила темнота.

*****

Скрежет камня о камень насторожил Пинча, и он вскочил с кровати, все еще полностью одетый, ожидая, что в дверь ворвутся констебли. Однако не было ни констеблей, ни кровати в дешевой забегаловке, ни смеха шлюх в коридоре, только теплый ночной воздух, играющий на толстых гобеленах. В тот момент, когда он хотел установить источник звука, потайная дверь в стене спальни распахнулась, и из темноты, покачиваясь, появился меч. Убедившись, что никто не подстерегает, в комнату вошел Клидис, отряхивая пыль и паутину со своей одежды.

— Хорошо, — отметил он, — что ты готов. Пошли.

— Пойдем здесь?

Камергер нахмурился. — Конечно. Ты ожидал, что я буду таскать тебя по коридорам на всеобщее обозрение? Люди бы задались вопросом, чем мы занимаемся в такой час.

Если все в порядке, Спрайт должен ждать снаружи условленного сигнала. Если пойти через туннели — значит обойти халфлинга, а это означает, что весь его план был напрасен.

— Мне это кажется плохой идеей. Там, внизу, есть твари, пытающиеся убить меня. Я считаю, что мы воспользуемся дверью — я устраню любого, кто попытается последовать за нами.

Старик был непреклонен. — Туннели — Манферик ждет нас там.

— Это слишком опасно.

— Ничто не причинит нам вреда.

— Как ты можешь быть так уверен? Пинч возразил в притворном гневе, повысив голос в надежде, что Спрайт услышит его через дверь. Чтобы увеличить шансы, он ворвался в гостиную, словно в неугомонной ярости.

— Потому что я камергер дома Фамиссо, правая рука Манферика Великого, и никто там, внизу, не посмеет напасть на меня или на кого-либо, кто носит тайную печать нашего господина, — раздраженно выпалил Клидис. — А теперь покончим с этой чепухой и пойдем — если только все это не для того, чтобы скрыть твою собственную неудачу. Регалии ведь у тебя,  не так ли?

Явное подозрение в голосе лорда предупредило Пинча, чтобы он больше не настаивал на этом вопросе. — Очень хорошо, — практически проревел он в своем фальшивом гневе, — мы пойдем туннелями! Когда он это делал, он молился Маску и любому другому богу, который бы позаботился о том, чтобы наделить Спрайта особенно острыми ушами.

Собрав свои пожитки — подержанный короткий меч, прекрасный черный плащ и бархатный мешочек, в котором хранились его сокровища, Пинч последовал за своим проводником.