Страница 16 из 16
Тир Пикарт набрал в грудь воздуха, готовясь махом выложить все то, что случилось пять дней назад.
— Положили вас, милорд, у колодца. Думали, главное, что на зов явился. В следующий раз не откажут, пригласят в храм. А хитрый артефакт возьми и яви облик девы. Я руку–то вашу в воду булькнул, но суженая вдруг кричать принялась. Не иначе подумала, что ей мертвец на тот свет отправиться предлагает. Глаза–то ваши были закрыты, — старик не выдержал, сунул трубку в рот. Правильно говорит супружница, для него трубка словно соска для младенца. Вмиг успокаивает.
— Вытащили или нет нареченную? — князь перебил. Ему не терпелось услышать итог.
— Нет. Колодец вдруг льдом зарос, еле вашу руку успел спасти.
Лерис скрипнул зубами.
— Знал, что это был мой последний шанс?
— Знал, — капитан отвел глаза в сторону. Не хотел видеть, как боль разочарования и невозможности что–либо исправить скручивает лорда. — Но уверен, надежда осталась. Потому как… — и замолчал, думая, как преподнести новость, которая может как обнадежить, так и привести в исступление.
Лорд схватил старика за плечи. Тряхнул, едва не оторвав голову. Треуголка слетела и, подхваченная ветром, поскакала по площадке.
— Говори!
— Помнится во все прошлые разы символы, начерченные оракулом на вашей спине, за пару дней проходили. А тут все иначе. Прошла чуть ли не неделя, а клеймо делается не только ярче, но и… шире. Точно его продолжают рисовать. Я самолично каждое утро его границы замерял.
— Это значит, что колодец обручил нас по всем правилам.
— В том и дело. Остается только отыскать истинную. А уж потом она от вас никуда не денется.
Дежурный в рубке с удивлением смотрел, как князь раздевается перед капитаном, а потом вертится, силясь рассмотреть замысловатый рисунок на плече.
Когда не получилось, гаркнул так, что оба небохода, наблюдающие за полуголым князем, вздрогнули:
— Позвать сюда Сталко!
На Рубе все знали, что сын капитана Виру–Виру отменный художник. Старик даже пожалел, что вызвался остаться у колодца он, а не юное дарование. Сейчас намалевал бы портрет княжеской суженой и не пришлось бы объяснять, что волос у нее длинные, а грудь, к–хм, колесом.
Сталко явился незамедлительно. Летел так же, как и сам князь, пренебрегая страховочными канатами и проложенными тропами.
— Повторить сможешь? — Лерис повернулся спиной к мальчишке.
— Так точно.
— Идем, — не оборачиваясь на брошенную одежду, князь направился в сторону библиотеки. Там есть все, что поможет определить, кем является его суженая.
Старик не припустился вдогонку. Все равно не поспел бы за молодыми. Собрал вещи и пошаркал следом.
К тому времени, когда он добрался до библиотеки, Сталко уже закончил рисунок, и князь внимательно его рассматривал. Потом, сорвавшись с места, полез на полки. Нужные книги вытаскивал и в нетерпении скидывал вниз. Юный небоход их подбирал, укладывал в стопку и сносил к столу.
Тир Пикарт пристроился на одном из стульев и, сунув трубку в рот, наблюдал, как растет гора фолиантов, многие из которых были написаны на языках многонациональной Себатры.
Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.