Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 35

Глава 19

Я велела Тайке проводить девочек до их покоев, а сама расположилась в общей гостиной на втором этаже. Граф Шеррес, возвращаясь домой не сможет пройти мимо меня. А мне непременно нужно было в ним переговорить.

По вечерам, там частенько устраивали посиделки жены дипломатов. Они приходили каждый со своим рукоделием и болтали. Несколько раз, сразу после переезда в посольство, я тоже пыталась присоединиться к их беседам. Но в моем присутствии все разговоры смолкали, и я поняла, что просто зря трачу время. Чтобы сблизиться с ними у меня уйдет слишком много времени. А этот ресурс, в отличие от желания услышать все посольские слухи лично, был у меня в недостатке. Сплетни же мне исправно приносила Тайка.

Вот и сейчас, стоило мне сесть в кресло в стороне от кружка шепчущихся женщин, как все дружно увлеклись вышиванием. Как будто бы в сумраке, от которого не спасали несколько горящих свечей, расставленных по периметру, это, вообще, было возможно. А я старательно делала вид, что не замечаю укоризненных взглядов, которые изредка бросали не меня женщины, обиженные за то, что испортила им привычный вечер.

К счастью граф Шеррес вернулся довольно быстро. Он так быстро прошел мимо дам, что я его чуть не упустила:

— Ваше сиятельство! — Я вскочила с кресла и бросилась за ним вдогонку, услышал за спиной дружный вздох. Чую, завтра все посольство будет знать, что бесстыжая Абрита Форент спуталась с графом Шерресом. Но я и раньше не обращала на сплетни, которые приписывали мне интрижки то с бароном Пирром, то с моим управляющим. А уж через несколько дней мне, вообще, будет все равно, я стану герцогиней Бокрей.

Граф, услышав мой окрик, остановился и развернулся.

— Ваше сиятельство, — склонила я голову, — позвольте пригласить вас на прогулку в сад... Снежные розы сосем скоро зацветут. И мне хотелось бы полюбоваться на их бутоны с вами.

За спиной снова ахнули. Я невольно улыбнулась. Сама не знаю, зачем я это сделала, но так захотелось шокировать вредных сплетниц, что я не удержалась.

— Разумеется, ваша светлость, — кивнул граф и, подставив мне локоть, повел к выходу на балконы второго этажа. Там была узенькая и довольно крутая лестница, по которой можно было спуститься прямо в сад. А когда мы удалились достаточно далеко, чтобы досужие кумушки нас не услышали, граф шепнул, — ваша светлость, это было не разумно. Вы представляете, какие теперь пойдут сплетни?

Я дернула плечом. Абрегоринаским мужчинам прощалось почти все, а значит слухи ничем не грозят графу Шерресу. Он беспокоится исключительно обо мне.

— Мне все равно, — ответила я, — скоро я выхожу замуж.

Граф кивнул.

— Хорошо, как скажете...

Мы вышли в сад и теперь медленно шли по дорожке между деревьями. И оба молчали. Я просто не знала, как начать разговор. Как задать первый вопрос, чтобы не выдать ни себя, ни Лушку, ни герцога Форента, если вдруг граф сам еще ни о чем не догадался? Но граф Шеррес начал первым.

— Ваша светлость, я сегодня, когда забирал вашего сына, познакомился с братом вашего отца... Как там его зовут?

— Род Форт, — отозвалась я, все еще наивно надеясь, что обойдется. — Он из республики Талот, как и мой отец.

— Именно, — кивнул граф, проигнорировав вторую часть моей фразы, — господин Род Форт. Но совсем недавно он носил другое имя... И я, признаться, был очень удивлен, когда увидел его живым, здоровым и вполне довольным новой жизнью...

Я промолчала, сделала вид, что внимательно рассматриваю звездное небо. Я просто не знала,что сказать. А еще мне было страшно. Если граф Шеррес окажется не тем человеком, каким я его считаю, то Третий советник уже победил. Я стану женой его сына, как он всегда мечтал. И ему останется только убрать Грегорика, чтобы посадить на трон Адрея.

Самое неприятное, что в таком случае меня можно будет использовать втемную. Я даже не узнаю, что планы моего врага изменились. Возможно, они уже изменились, просто я об этом не знаю.





— Но на этом сюрпризы не закончились, — граф говорил очень тихо. Я еле разбирала слова. — Мальчик, которого я хотел отвезти матери, оказался как две капли воды похож на еще одного моего старого знакомого. К сожалению, он погиб восемь лет назад. И все считали, что вмете с сыном. И эта загадка до сих пор терзает меня ваша светлость. Я попробовал расспросить господина Рода Форта, но он ответил, что не может раскрыть эту тайну без вашего на то позволения. Но он просил вам передать, что верные люди на дороге не валяются.

Я усмехнулась. Сейчас, когда разоблачение стало так очевидно, мой страх быть узнанной снова спасовал перед отчаянной храбростью смертника, которая заставляла меня дразнить кумушек в гостиной, согласиться на предложение Третьего советника, не сдохнуть на улицах Нижнего города от голода и холода и сбежать от заговорщиков с маленьким братом на руках...

— А вы, ваше сиятельство, верный человек? — спросила я спокойным голосом. Хотя, конечно же, никакого покоя не чувствовала.

— Не сомневайтесь, — мгновенно отозвался граф Шеррес. И прошептал после паузы, — после того, что вы сделали для моей дочери, вы можете распоряжаться моей жизнью как вам угодно, ваше в...

— Нет, — перебила я его, — я герцогиня Форент.

— Да, ваша светлость, простите...

Мы снова замолчали. Этот разговор был сложным для обоих. Я с тяжелым сердцем размышляла о том, что Лушке небезопасно оставаться в Яснограде, если его так легко узнать. И, возможно, стоит отправить его в Республику Талот с Миткой. Через год, когда мой доверенный купец вернется. А о чем думал граф было не известно до тех пор, пока он не спросил:

— Я только никак не могу понять... Ваша светлость, раньше мы с вами не были знакомы лично, но я много раз вас видел. И вы совсем не похожи на...

Он запнулся.

— На себя прежнюю? — закончила я вместо него. И вздохнула. — Просто прошло очень много лет... вы, ваше сиятельство, плохо представляете себе жизнь в Нижнем городе. Мне пришлось мыть посуду в харчевне, чтобы выжить. Я тяжело работала с раннего утра до поздней ночи, чтобы выкарабкаться из нищеты. Неудивительно, что я так сильно изменилась...

Раскрывать тайну браслета Древней Богини я не собиралась никому.

— Но я слышал, что вы пользовались покровительством ночного короля... Я полагал, вы обратились за помощью к нему...

— Нет, я сама, — помотала я головой. И добавила через короткую паузу, — о том, кто я на самом деле известно очень ограниченному кругу доверенных лиц. И, ваша светлость, я тщательно выбираю людей, которым доверяю эту тайну. Вам удалось раскрыть меня совершенно случайно, несмотря на все мои старания. И, хотя у меня нет повода не доверять вам, и вы кажетесь мне человеком, который способен сдержать свое слово, я должна предупредить... Если вы рискнете поделиться этой тайной хотя бы с кем-нибудь, — я не договорила, но добавила, — поверьте, я умею быть жесткой, и способна приговорить человека к смерти. А мои люди способны исполнить приговор, куда бы вы не сбежали.

Граф понимающе кивнул. А потом вдруг улыбнулся:

— Помнится, ваша светлость, ваш отец часто сокрушался, что вы чересчур мягкая для той жизни, которую он вам готовил. Но я нисколько не сомневаюсь, что вы избавились от этого недостатка. Я слышал, как о вас отзывается барон Пирр. А этот тип уважает только силу. Простите, что я так ударился в воспоминания, — виновато улыбнулся граф, — но слишком многое вы всколыхнули в душе. Я понимаю, что мое слово не кажется вам достаточным аргументом, но еще раз повторю, за то, что вы сделали для Анни, я буду благодарен вам до конца своей жизни. И если понадобится, отдам ее не задумываясь, чтобы спасти вашу. Клянусь Древними Богами...

Я ничего не ответила, только слегка сжала ладонь, лежащую на локте графа, чтобы он понял, что я услышала и его слова, и тихий рокот грома над головой.

А граф рассмеялся:

— Значит Они возвращаются? Анни рассказывала, но я думал, это просто детские сказки...