Страница 148 из 161
В Аркону со всех сторон собирались на поклонение язычники из различных славянских племен. Приезжали сюда и из Восточной Европы, где, несмотря на официальное введение христианства, еще продолжало существовать множество тайных язычников. Вот они-то, а возможно, и переселенцы со славянского Поморья и привезли на Русь сведения об арконском святилище, молитвы богу Святовиту и т. п. Вся эта языческая мифология, объединенная с памятью о языческом святилище, легла в основу древнейших заговоров и поверий. После завоевания острова датчанами название «Руян» исчезло с географической карты. Со временем оно стало непонятным и было переосмыслено в более понятное наименование — Буян, которое и дошло до нас в произведениях фольклора.
Большей частью Буян-остров в заговорах и сказках помещается на Окиян-море, которое и само по себе часто фигурирует в других фольклорных произведениях. Окиян-море. Казалось бы, в этом сложном топониме всего-навсего сочетаются два синонимичных понятия и никакой дополнительной расшифровки он не требует. Но в действительности дело обстоит далеко не так просто.
В былинах «окиян-море» часто произносится сказителями несколько по-иному — «Киян-море». В связи с этим можно вспомнить, что в средние века Ботнический залив и прилегающая к нему часть Балтийского моря назывались на Руси «Каяно-море». Еще в XV–XVI веках Каннской землей русские именовали область между Ботническим заливом и новгородской границей. Эта территория в XII–XV веках была заселена карелами и в XIII–XV веках находилась под властью Господина Великого Новгорода. Название «Каянская земля» появляется в источниках с XV века, когда эту область захватили шведы. Названия «Каянская земля» и «Каяны» образовались от древнего названия финского племени «капну» — «квенов», до XI–XII веков живших на этой территории. Имя этого древнего племени до сих пор сохранилось в названии озера Каянп в северной Финляндии. В XIV–XVI веках каянцами, каянами, каянскими немцами русские называли живших здесь переселенцев из более южных районов Финляндии и шведов. Можно предположить, что на основе названия «Каяно-море» появился былинный топоним «Киян-море», позднее искаженный и превратившийся в «Окиян-море».
Чрезвычайно интересны географические названия в былине о Соловье Будимировиче, который приплыл на Русь из города Леденца, из земли Веденецкой.
Из-за славного синя моря
Волынского,
Из-за того Кодольского острова,
Из-за того лукоморья зеленова.
Вероятнее всего, в былине идет речь о каком-то путешествии из балтийско-славянских земель на Русь. Многие ученые считают Соловья Будимировича западным славянином. Это предположение подкрепляется и анализом географических названий былины.
«Море Волынское», из-за которого приплыл Соловей, это, несомненно, Волинское (Балтийское) море, получившее свое название от широко известного в средние века большого балтийско-славянского портового города Волина, который был расположен на острове в устье реки Одры (современный Одер).
Далее в былине рассказывается О том, что герой по пути на Русь приплыл в город «Леденец». Где же помещался этот сладкий город?
Кажется, что былинный топоним не имеет ровным счетом никакого отношения к реальной жизни: невольно вспоминаются сказочные молочные реки, текущие среди кисельных берегов.
Однако такое представление ошибочно. В действительности под былинным «Леденцем» скрывается вполне конкретное географическое название. Это Лунданисса — древний эстонский город, память о котором до недавнего прошлого сохранялась в эстонском фольклоре. Что сказочный «Леденец» находился в Эстонии, подтверждается еще тем, что в некоторых вариантах былины о Соловье Будимировиче «Волынское море» названо «Пирянским» пли «Виряйским». Это название происходит от средневекового наименования эстонского побережья — «Вирония», «Вирланд».
Что касается «земли Веденецкой», из которой Соловей Будимирович отправился в свое путешествие, то совершенно очевидно, что это несколько искаженное название «земли Венедской», то есть славянской. В связи с этим нужно сказать и о «лукоморье зеленом», которое обычно помещается в былине рядом со славянской родиной Соловья Будимировича.
Судя по всему, существительное «лукоморье» — это искаженное «Поморье». «Зеленое» же скорее всего также сильно искаженное слово «Зеландия» (так называется самый большой остров Дании). Следовательно, в целом былинное «лукоморье зеленое» — искаженное в течение веков до неузнаваемости «Поморье Зеландское». Сказители, которым первоначальный смысл иноязычного географического названия стал совершенно непонятен, постепенно переиначили его на свой лад, мало заботясь о смысле.
Географические названия былины о Соловье Будимировиче полностью подтверждают мнение исследователей, что ее герой приплыл на Русь с балтийско-славянского Поморья. Соловей Будимирович плывет из «земли Веденецкой» (Венедской — Славянское Поморье), по пути проходит мимо «острова Подольского» (вероятно, о-в Готланд) к побережью «Вирянского» моря (Финский залив), где лежит город «Леденец» (эстонский город Лунданисса). Посмотрите на карту и вы убедитесь, насколько верно былина сохранила до нас все основные ориентиры этого маршрута.
Надо сказать, что такое верное описание древнего маршрута в былине о Соловье Будимировиче — не исключение. Во многих других былинах путь, по которому ехал герои, описывается столь же правильно. Вот еще один пример.
Обратимся на этот раз к былине о Дюке Степановиче, в которой рассказывается о путешествии героя в Киев из какой-то далекой земли.
Да из тою ли со Галичи с
проклятою,
Ай со той ли славноя с Индеи со
богатою,
С того славного богата
Волын-города,
С Волын-города со индейского…
Здесь перед нами три топонима: Галич, Индия и Волын-город. Последний расшифровывается сравнительно просто. Это уже знакомый нам важнейший торговый центр балтийско-славянского Поморья город Волин. Гораздо сложнее обстоит дело с топонимами Индия и Галич, поскольку первый из них ни в коем случае не связан с реальной Индией, а второй оказывается в действительности вообще не географическим термином, а определением.
Топоним Галич фигурирует не во всех вариантах былины о Дюке Степановиче. Анализ этих вариантов приводит к мысли, что Галич попадал в былину гораздо позднее времени ее сложения. В некоторых вариантах былины о Дюке вместо «Галич» стоит слово «Далеч».
Из Волынца-то города из Далеча,
Из Волын-земли было богатыя…
Именно в этом слове и заключается ключ к разгадке. «Далеч» — это не название, а определение местоположения Волын-города. Реальный Волин действительно находился очень далеко («далече») от Киева.
Вернемся теперь к былинной «Индии», в которой располагается «Волын-город». Мы уже знаем, что Волын-город — это реальный Волин, город на балтийско-славянском Поморье. Значит, нужно попытаться раскрыть былинный географический термин «Индия» применительно к географическим названиям этого района Балтийского моря.
Вспомним, что балтийских славян называли вендами, венедами, виндами. Это имя сохранилось на протяжении многих столетий, и еще теперь немцы и финны таким образом называют нас, русских. Побережье Балтийского моря, населенное различными славянскими (вендскими, виндскими) племенами, могло носить обобщенное наименование — «Вендия», «Виндия». Именно под этим названием оно первоначально и фигурировало в восточнославянских былинах. Позднее, когда память об уничтоженных немцами балтийских славянах стерлась, «Вендия» оказалась замененной на более понятную для позднейших сказителей и слушателей «Индию», которая была в Московской Руси синонимом всего далекого, сказочного и прекрасного. Между прочим, «Вендия» по созвучию часто именовалась «Индией» не только на Руси, но и в других странах, например в Древнем Риме.
Таким образом, в былине о Дюке Степановиче с большими подробностями рисуется картина балтийско-славянского Поморья. Тут и острова в устье Одера, и стоящий на одном из них город Волин, расположенный в Виндейской земле. Упоминается и соседний датский остров Зеландия. Отсюда можно плыть на корабле по Волинскому (Балтийскому) морю на восток, мимо острова Готланда до берегов поганой Корелы, то есть языческой Карелии. Дальше в былине упоминается Днепр и, наконец, цель путешествия — Киев. Все верно. Ведь, выйдя из Финского залива в Неву, добирались по водам Ладожского озера до Волхова, откуда шел известный по летописям «путь из варяг в греки», соединявший некогда земли днепровских славян с Балтийским морем. Былина о Соловье Будимировиче дополняет наши сведения об этом пути, упоминая эстонский город Лунданиссу и Вирянское побережье. Так русский эпос зафиксировал память о древнейших международных связях восточных славян с их балтийскими сородичами.