Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 65

— Рамирес. Он командующий офицер.

Одобрительно киваю.

— Я оставляю здесь с ним солидную команду: Санто, Себастьяна, Матео и пару перспективных молодых парней.… и Мануэля.

Только не этого ублюдка.

— Как его челюсть? — мрачно спрашиваю я, беря свой ноутбук и проверяя заряд спутникового телефона.

— Заживает.

— Ну, он знает, что делать, если хочет, чтобы так и оставалось.

Джозеп бросает на меня взгляд.

— Думаю, он понял намек.

На днях ему пришлось оттаскивать меня от него. Я снова играл в судью. Насколько я понимаю, парень легко отделался. Сломанная челюсть — небольшая цена за разговор с Ив без моего разрешения.

Мы вместе едем на взлетно-посадочную полосу. Самолет уже ждет, а мои люди все еще заняты погрузкой нашего оружия и снаряжения. Мой пилот, Томас, поднимает руку в знак приветствия, когда мы приближаемся. Он неотъемлемая часть моей команды — жесткий, не терпящий дерьма южноафриканец, который снял скальп с последнего парня, который странно на него посмотрел. Мы с Джозепом сами опытные пилоты, но в таких случаях я предпочитаю поручать полеты Томасу. Нам нужно сесть и обсудить тактику в течение следующих пятнадцати часов.

— Траектория полета готова, — объявляет Томас, подходя к нам.

— Тогда давайте поднимем на борт последнее оборудование и отправимся. В своей постели я оставил красивую женщину и хотел бы вернуться к ней как можно скорее.

Томас ухмыляется мне.

— Как пожелаете, мистер Сантьяго. Если бы только каждый мужчина был таким счастливчиком как вы.

— Я плачу тебе не для того, чтобы ты трахался, а чтобы дрался, — говорю я. — Джозеп, что нового по Сандерсу?

— Я связался с другими картелями, но никто не вымолвил и слова.

— Не могут или не хотят?

Джозеп морщится.

— Это тупик, Данте. Все бегут в страхе с тех пор, как мы покончили с Гарсиа.

— Кто-то же должен что-то знать. Что насчет его женщин?

— Не видели его… ни одна из четырех.

— Черт возьми, он такой же ненасытный, каким я был раньше. Давай продолжим в самолете. Томас, мы вылетаем через пять минут.

— Вы здесь босс.

Чертовски правильно, я.

Я направляюсь к трапу самолета, а Джозеп следует за мной, крича моим людям, чтобы они заканчивали и поднимались на борт. Интересно, Ив еще спит? А может она уже в душе, смывает мой запах и сперму со своего тела?

Господи, мне нужно контролировать эти мысли.

Только бизнес и ничего больше в течение следующих нескольких дней, до тех пор, пока этот беспорядок не будет улажен и сделка в Нью-Йорке не будет заключена.

А свою похоть к Ив я удовлетворю, когда закончу.

Глава 20

Ив

Посторонний голос пытается достучаться до меня. Он назойливый и испуганный. Что-то тупое и настойчивое постукивает меня по плечу, но я пока не хочу открывать глаза. Впереди меня ждет сон, и он может оказаться самым лучшим на свете. В нем он улыбается. Я никогда не видела, чтобы он делал это раньше, и это настоящая, легкая улыбка. Теперь нет тьмы, только свет. Здесь только он и я — мы вместе.

— Сеньорита Ив… пожалуйста. О, пожалуйста, проснитесь, моя принцесса. Они идут, они идут!

Голос становится все более настойчивым. Его уже невозможно игнорировать.

«Пожалуйста, уходи», — умоляю я, но от давления мою руку начинает жечь. Со стоном разочарования я заставляю себя открыть веки.

Сразу же чувствую, что что-то не так. Сейчас ночь. Моя комната должна быть погружена во тьму, окаймленную лишь одним-двумя лучами света фонарей. Вместо этого стены мерцают красными и янтарными тенями, а мои ноздри наполняются резким и едким запахом.

Огонь!





Дом горит!

Испуганная, я сажусь, когда шум выстрелов разрушает тишину вокруг меня. В то же время силуэт миниатюрной фигуры бросается на меня и начинает душить блестящей рекой волос. От нее пахнет лавандой, а щеки мокрые от слез. Я чувствую влагу на своей коже.

— Ох, сеньорита. Ну, Слава Богу!

— София? Остановись… я не могу дышать! — хриплю, толкая ее в плечи.

Она отпускает меня и садится на корточки на полу рядом с кроватью. У меня пересохло во рту, а голова все еще кружится от сна. Я ударяю рукой по тумбочке, вслепую ища воду и выключатель лампы.

— Позволь мне просто…

— Нет! — шипит она, хватая мою руку, и я чувствую, как ее тело дрожит. — Так они увидят нас, мы должны прятаться в темноте.

Следующее, что я осознаю, как она тычет в меня моим стаканом, да с такой силой, что вода разливается, пропитывая мою руку и простыню.

— Черт! Кто? Что происходит?

Я вглядываюсь сквозь мрак туда, где она стоит на коленях рядом со мной. Я не вижу выражения ее лица, но чувствую едкий запах ее страха под лавандой. В правой руке она сжимает что-то похожее на деревянные четки и продолжает накручивать бусины на свои тонкие пальцы.

— Мы должны спрятаться. Надвигаются ужасные люди, чтобы причинить нам вред!

Страх сжимает меня крепче, чем ее объятия.

— Это настоящие дьяволы, сеньорита. Вы должны встать.

О, боже мой.

Я спускаю ноги с кровати и проливаю еще воды, на этот раз на свою обнаженную грудь. Сейчас я подпитываюсь чистым адреналином. Я чувствую, как он течет по моим венам, такой же сильный и интенсивный, как любой наркотик.

Какие плохие люди? Она имеет в виду врагов Данте?

Вдалеке раздаются звуки взрыва и сердитые крики, прежде чем развязывается новый залп перестрелки. На этот раз он доносится с пляжа под моим балконом. Мгновение спустя раздается громкий стук в дверь моей спальни, и мы обе вскрикиваем от испуга.

— Это я, Мануэль, — кричит голос.

Молодой охранник врывается в комнату с автоматом, перекинутым через левое плечо, еще одно оружие пристегнуто к бедру. Его темные глаза сверкают в темноте, впитывая огненные цвета за моим окном.

— Мы уходим, сейчас, — настаивает он, — у нас есть минуты, если не меньше.

Мануэль делает еще один шаг ближе, и я издаю крик ужаса. Теперь свет отбрасывает слабый отблеск на остальную часть его лица. Я вижу сильные кровоподтеки вокруг обеих глазниц и по всей одной стороне его челюсти.

Пожалуйста, скажи мне, что это не дело рук Данте.

О, боже, где он? Где он?

Мужчина бросает взгляд на мою наготу, а затем поспешно отводит глаза.

Смутившись, я хватаю свободную простыню и укручиваюсь в нее.

Данте определенно убьет его за это.

— Пожалуйста, поторопитесь, сеньориты, — повторяет он, не поворачивая головы. — Они почти возле дома.

— Кто ты, Мануэль? — умоляю его ответить, отказываясь сдвинуться с места.

— Позже… когда вы будете в безопасности.

Он взволнован и теряет терпение. Я понимаю, что сейчас не время для моего упорства.

— София, мне нужен лифчик, футболка и юбка.

Женщина вскакивает на ноги и бросается через спальню к шкафу. Я обещала Данте, что буду в безопасности, но будет ли то же самое с ним ради меня? Она возвращается с вещами, и Мануэль отворачивается, чтобы я могла одеться. Застегиваю лифчик и натягиваю футболку через голову, в то время как мои мысли разлетаются, как атомы. Никакого потока сознания, только обрывки фраз и слов: Должен скрываться… Данте… это просто дурной сон… Я хочу вернуться домой…

В последнюю минуту я хватаю его складной нож с тумбочки и засовываю в бюстгальтер спереди, как Данте мне показал, стараясь не содрогнуться от отвращения, когда чувствую, что металл плотно прижат к моему сердцу. Неужели это было только вчера? А кажется, что целую жизнь назад. Возможно, он прав… Может быть, я никогда не узнаю, на что действительно способна, пока кто-нибудь не попытается украсть у меня жизнь. Я молю Бога, чтобы мне не пришлось выяснять это сегодня.

— Пошли, — говорит Мануэль, трусцой направляясь к двери. — Есть место, где мы можем спрятаться, — он касается руки Софии. — Родриго только что рассказал мне о нем, я должен отвести вас прямо туда. Это подземный бункер сеньора Данте.

— У Данте есть подземный бункер? — удивляюсь я.