Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 44

Попросив чиновника известить по достижению моего совершеннолетия опекуна о том, что я вступаю в права наследования, я заплатила за услуги целых три золотых гульдена и решила по дороге в гостиницу посетить местный рынок и узнать какие пряности тут продаются и есть ли здесь дрожжи и соль.

Зайдя на рынок, я поразилась количеству фруктов и овощей и с большой радостью увидела наличие помидоров и огурцов. Скупив практически пол рынка того, что мне не хватало на острове, я добралась до лавки с приправами и чуть не взвизгнула от счастья, увидев белый мелкий порошок.

Попробовав его на вкус, я определила, что эта была соль и стоила она тут сущие медяшки, так как мало кто покупал ее из-за необычного вкуса. Так же я нашла тут дрожжи и даже увидела стручок с ванилью.

Скупив все запасы, имеющиеся у торговца, а также взяла мешок сахара в пол пуда, а когда увидела на прилавке кофе и чай, то в буквальном смысле едва не зарыдала от счастья, пустив скупую слезу.

- Госпожа, мы сейчас потратим все деньги! – обеспокоенно пыталась урезонить меня Гризельда, но я приказала ей не вмешиваться, а молча смотреть за тем, что я делаю.

Мне оставалось приобрести только стеклянные флакончики, и пройдя вглубь рынка я наконец увидела то, что искала.

В одной из лавок продавались маленькие пузырьки со стеклянной крышкой, но они были без узоров. На первое время пойдут и эти, но на продажу нужно было делать на них надписи и изображение Этерии как символа нашего острова.

Взяв дюжину флаконов, я договорилась с продавцом о том, что через месяц приеду за большой партией в сто штук и доплатила за то, чтобы мне сделали на них нужные надписи и рисунки.

Радуясь своей удаче, под молчание обеспокоенной служанки, я совсем не заметила, выходя из рынка, высокую фигуру в темном плаще.

Столкнувшись с ней на входе, я едва не упала и услышала в ответ отборную брань.

- Фрау фон Дер Кляйн, вы преследуете меня? – услышала я грозный голос барона фон Штольца и под возмущенное карканье черного ворона, сидящего на его плече удивленно моргнув отступила назад.

«Вот только его мне сейчас не хватало!» - злясь на свою беспечность подумала я и посмотрев барону в глаза ответила четко и с расстановкой:

- Нет. С чего вы взяли?

Глава 7

Рынок был полон людей, которые с важным видом прохаживаясь между прилавками делали покупки и торговались с продавцами за каждую крону. Всюду был шум и гам, но я не замечала ничего вокруг.

Посмотрев в разгневанные глаза мрачного барона, я невольно услышала карканье черного ворона, а потом его мысли эхом раздались в моей голове.

«Хозяин, а она красотка».

Барон прищурился, вглядываясь в меня пристальнее, а я стояла и не знала, что происходит. Разве я теперь стала понимать голоса птиц?

Мои мысли прервала внезапно подбежавшая ко мне Гризельда, которая спешно извинилась перед бароном и увела меня дальше в сторону.

Он недовольно поджал свои пухлые губы и отправился по своим делам, к моей радости, оставив меня в покое. Стараясь не думать о бароне, я занялась своими делами. Мысленно представляя какую бурную деятельность, я разведу, вернувшись назад в поместье.

Носильщики должны были доставить купленный товар прямо в гостиницу и по пути туда я заглянула в лавку где продавались семена разных растений и цветов.

Увидев россыпи семян на прилавках, среди которых я нашла семена огурцов, помидор, тыквы и даже семена, напоминающие дыню и арбуз я скупила все это богатство пока оно было в наличии. Практически возле выхода обнаружила перчатки для работы в саду и рядом с ними нашла похожие на картофель клубни. Только они были гораздо крупнее чем на Земле и цвет у них был ярко-желтый местами переходящий в оранжевый. Мне казалось, что я провела в лавке целую вечность тщательно изучая каждое семечко. Было много таких семян, с которыми я никогда ранее не сталкивалась и понятия не имела каковы будут эти фрукты или овощи на запах и вкус.

От привычных семян я не смогла отказаться, а экзотику оставила на потом. Решив обязательно еще раз сюда вернуться.



Выйдя из лавки на мостовую, я перебежала дорогу, и старая служанка едва поспевала за мной идти. Шагая по тротуару, я представила на миг, как купленные семена будут расти на нашем острове и радостно улыбаясь весело покрутилась вокруг своей оси.

Неожиданно у себя за спиной я услышала чей-то заливистый смех и резко развернувшись увидела, как припав спиной к каменной стене на меня смеясь смотрел молодой мужчина. Он был одет в черные панталоны, белую рубашку и темно-зеленый длинный жакет. На голове у него была черная шляпа-котелок на подобие тех, что носили в Англии в конце восемнадцатого века. Взглянув на него лишь раз, я сразу подумала, что он местный нувориш. Скорее всего он принадлежал к высшей знати так как его поведение говорило о том, что он чувствовал себя в этом городе хозяином положения. Нахально подмигнув, он ленивой походкой направился прямо ко мне, и я не знала, как вести себя и реагировать в подобной ситуации.

Гризельда сразу же схватила меня за руку, и мы поспешили скрыться от преследования наглого повесы, быстро свернув в закоулок, но мужчина неожиданно вышел к нам с другой стороны и перекрыл нам путь.

- Куда же Вы так спешите, милые фрау? – сказал незнакомец и я увидела с какой злостью блеснули его глаза.

Видимо ему очень не понравилось то, как быстро мы сбежали, не удостоив его даже толикой внимания. Первое впечатление оказалось обманчивым и пытаясь избежать неприятностей, мы с Гризельдой оказались в самой гуще событий, так как взгляд незнакомца не сулил нам ничего хорошего. В итоге мы остались совершенно одни и к нам медленно приближался рослый мужчина, с явно недобрыми намерениями.

Обдумывая в голове наиболее удачный план побега, я молчала, но неожиданно услышала громкое карканье над головой.

Черный ворон сбил шляпу с наглого незнакомца, а тот от злости пустил в птицу заряд красной молнии, которая к счастью не причинила вреда.

- Глупая тварь! – выругался мужчина и его черты исказились.

Гризельда увидев это действо едва не свалилась в обморок, а я, подхватив служанку под руки услышала сзади себя знакомый голос и перестала дышать.

- Дорогая, разве я не говорил тебе не ходить одной, когда солнце опустится за склоны гор? – сказал барон фон Штольц и у меня мурашки побежали по телу от его вкрадчивого голоса.

«Надо что-то срочно ответить», - подумала я и во мне внезапно проснулась актриса.

- Прости, дорогой. Я такая забывчивая! – ответила я и попыталась привести в чувства Гризельду, которую я порядком устала поддерживать, так как у служанки был далеко не маленький вес.

Незнакомец прищурился и изучающе посмотрел на барона, но увидев нашивку на его плаще изменился в лице и поспешил побыстрее скрыться с глаз долой.

Гризельда потихоньку пришла в себя, а я, взглянув на барона увидела, что он едва сдерживался от гнева.

- Позвольте узнать, что Вы забыли в пустом переулке в столь поздний час?

Привыкшая к его грубости я уже не обращала внимания на его резкий тон, тем более что барон спас меня от преследования странного незнакомца.

- Мы как раз с Гризельдой возвращались в гостиницу, но по пути туда нам встретился этот господин. Мы сразу же поспешили уйти, но он появился из неоткуда и преградил нам путь, - зачем-то оправдываясь сказала я и резко замолчала.

Почему я так веду себя с ним? Ведь он мне не муж!

Тем временем барон процедил сквозь зубы:

- Чтобы Вы знали это был темный маг, который приблизившись к Вам на более близкое расстояние, смог бы контролировать Ваш разум и душу. Трудно представить, чтобы он смог сделать с Вами и каким образом использовать в своих целях.

От этих слов я вся побледнела. Такого я и представить себе не могла.

Нервно теребя пальцами кружевной веер, я мельком взглянула на Гризельду, которая в тихом ужасе смотрела на серьезное лицо барона и что-то шептала, трясясь от страха.