Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 20



— От пятнадцати? — засмеялась я. — Фред, ты серьезно?

— А что? Прекрасная возможность воспитать себе достойного мужа прямо, так сказать, в процессе, — он уже вовсю разматывал свиток.

— Мне это неинтересно, — сидящая напротив нас Мэделин вздернула нос. — Я нацелена исключительно на лорда Дейрона, и у меня отличные шансы. Между прочим, на прошлом балу в Верчистере, куда вы двое даже не явились, Дейрон сделал мне комплимент! Он сказал, что моя образованность видна и безо всяких слов, потому мне настолько идет томное молчание.

Фредерик честно пытался сдержать смех. Но все-таки прыснул:

— То есть он просто вежливо попросил тебя наконец-то замолкнуть?

— Вовсе нет! — в порыве возмущения Мэделин даже швырнула свой веер в брата. — Ты совершенно неправильно трактовал его слова! Это был именно комплимент и ничего иносказательного там не подразумевалось!

Если Дейрон остался хоть чуточку таким же, каким был раньше, то очень даже подразумевалось. Правда, в те времена, когда я его знала, он запросто все говорил напрямик. Но, может, за эти три года все же стал все нелицеприятное пытаться завуалировать?

— Дорогая ты наша Мэделин с незамутненным твоим сознанием, — со скептической усмешкой Фред уже вовсю обмахивался ее веером, — ни один мужчина никогда не имеет в виду то, что говорит. Может, только Сандр. Но он просто неизлечимо правильный в ненормальном благородстве уникум. О, кстати, Эли, а он приедет?

— В последнем письме обещал сделать все возможное, чтобы провести лето с нами. Только сначала ему нужно получить дозволение у адмирала.

— Вот за Сандра своего и выходи замуж! — фыркнула Мэд, отчего-то покраснев. — Меньше у меня под ногами будешь путаться!

— О, точно! — подхватил Фредерик. — Я совсем забыл занести его в список! И не думал, что я такое скажу без приставленной к моему горлу шпаги, но Мэделин говорит разумные вещи!

— И ты туда же? — я наградила его в ответ мрачным взглядом.

— А что? — он и глазом не моргнул. — Чем он тебе не завидный жених? Тем более вы с детства знакомы, он тебя вместе со всей твоей, прости за откровенность, придурью знает и привык эту самую придурь терпеть. Идеальный кандидат в мужья! Или… — тут же с подозрением прищурился, — у Сандра виды на Алейду?

— Мы друзья, Фред. Друзья, понимаешь? А друг уже по самому своему определению существо бесполое, — но все же как бы между прочим добавила: — Но Алейда, к слову, вполне может выйти вскорости замуж. Так что смотри…

— Куда мне смотреть? — мигом насупился Фредерик. — Если ты вдруг забыла, я должен жениться на мешке с деньгами, на который твоя милая подружка не слишком-то похожа.

— Так а ты в свою очередь разве забыл, что Мэделин непременно опутает брачными цепями самого лорда Дейрона Вериана? — я очень старалась не улыбнуться. — Его состояния точно хватит на все долги нашего семейства, так что мы с тобой можем связывать свои жизни с кем пожелаем.

— Иронизируйте, сколько хотите, — Мэделин с оскорбленным видом отвернулась к окну. — Посмотрю я, как вы посмеетесь, когда я и вправду стану леди Вериан. И, может, отцу и помогу с деньгами, но вы двое от нас с Дейроном точно ни медной монетки не получите!

— Нам с Эли прямо сейчас идти по миру или все же сначала до Арлингтона доедем? — Фред в демонстративном ужасе схватился за сердце.

Но мне совесть не позволила и дальше отшучиваться.

— Мэд, кроме слухов о состоянии Дейрона, достаточно и других, далеко не самых приятных. Он — хладнокровный соблазнитель, без зазрения совести разбивающий девичьи сердца. И такая слава закрепилась за ним явно не на пустом месте.



— И что? — для Мэделин, похоже, это и вовсе не было аргументом. — Даже если подобные слухи хоть на малую толику правдивы, это еще не значит, что я не смогу его перевоспитать.

— Перевоспитать? — хохотнул Фредерик. — Взрослого состоявшегося мужчину, который три года провел в воинствующей Хастанской империи, умудрился вернуться оттуда не только живым, но и неприлично богатым? И ты всерьез считаешь, что твое влияние на него будет столь велико, раз он враз перевоспитается?

Но Мэд, как обычно, все ненужные ей слова пропустила.

— Взрослого? Ты так говоришь, будто он уже безнадежно старый! Дейрону всего двадцать шесть! Я знаю, я выясняла!

— Если мне не изменяет память, вчера ты пророчила мне глубокую старость лишь из-за того, что мне в этом году будет двадцать, — с улыбкой напомнила я.

— Ты — другое дело! Девушки теряют свою привлекательность гораздо раньше. А мужчины, да еще такие видные, с годами только становятся лучше.

Фред, конечно, не стал молчать, тут же вступил с ней в праведный спор на традиционную тему «кто из них двоих меньше понимает в жизни», но я не прислушивалась.

За окном уже простирались холмы, и вскоре за поворотом дороги на горизонте уже должна была показаться серебрящаяся на солнце полоска моря, если я правильно помнила… Мы лишь пару раз за все время ездили в Арлингтон. И впервые еще тогда, когда была жива мама…

Раз уж Фред был пока увлечен спором с Мэд, я взяла с сидения брошенный им список. Вскользь пробежалась взглядом… Пусть и хватало незнакомых имен, но и из тех, кого знала, как-то никого не хотела видеть своим мужем. Ну ничего, обязательно найдется кто-то, кто все же придется мне по душе….

И все же, изменился ли Дейрон за то время, что мы не виделись?..

Наверняка.

И вряд ли к лучшему.

Дейрон

— Уверяю вас, господин, это лучшее поместье во всем Арлингтоне! — распорядитель говорил так быстро, что его тонкие усики то и дело дергались. — Вы только посмотрите, какой отсюда открывается чудесный вид! До моря рукой подать! А с другой стороны простирается не просто лес, как вы могли подумать, но и ваши собственные охотничьи угодья! Если, конечно, вы все же решите приобрести именно этот дом.

— Как-то он мрачноват, не находите? — Азар скептически смотрел на темную громаду особняка, спрятав руки в карманы камзола. — Угрюмый даже.

— В вашем краю все такое. Мрачное и неуютное, — возразил Хафиз, чуть ежась. Казалось, ему даже сейчас, в столь солнечный день, прохладно. — Вы будто нарочно все строите так, чтобы с камнями сливалось.

Переведя взгляд с одного на другого, распорядитель растерянно заморгал и чуть ли не умоляюще посмотрел на пока молчавшего Дейрона:

— Господин, да, этому дому без малого под сотню лет, но он самый дорогой и роскошный во всей округе! И, главное, в идеальном состоянии! Прошу вас, пройдемте, осмотрим интерьер. Вы непременно оцените богатое убранство! А будь у вас супруга, она бы обязательно пришла в восторг от искуснейшей росписи на стенах и потолке!