Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 15

Глава 4

На наш квартет уставились дула пяти ружей. Их держали загорелые бородатые ребята в тюрбанах, шароварах, лёгких сапогах с загнутыми носами и в жилетках на голое тело. Мы явно ошиблись адресом. Это точно не Золотой Град.

— Мы пришли с миром, братья, — возвышенно проговорил я, продемонстрировав пустые ладони. — У нас нет оружия, а намерения наши чисты.

«Братья» поколебались, немного расслабились и повесили ружья на плечи. А затем самый возрастной мужчина гортанно проговорил, подозрительно щуря глаза:

— Вы кто такие? Откуда? И зачем перенеслись в наш город?

— Мы из Марапана. На него напала сирена. Жуткая тварь, — честно сказал я, вдохнув горячий пыльный воздух, в котором плясали песчинки. — Еле спаслись от нее. А у вас мы не задержимся.

Мужчина окинул нашу банду хмурым взглядом, сплюнул под ноги и почти угрожающе проговорил:

— Так, в городе преступлений не чинить. А ежели вот этот с разбитой головой помрёт, то хоронить его будете за свой счёт и за городской стеной. Нам тут не нужны могилы иноземцев.

— Прекрасно. Нас всё устраивает, — пропел я и следом спросил: — А сколько стоит перенос в Золотой Град?

— Шестнадцать золотых с носа, — ответил мне другой «брат». У него за поясом оказался заткнут позолоченный жезл.

— Ого! — ошарашенно выдохнул я и потащил Лавана прочь от портала.

Девушки пошли за мной, осматривая небольшую, круглую площадь с каменно-твёрдой землёй, прокалённой жарким солнцем.

Вокруг стояли двухэтажные домики со стенами из светлого песчаника, плоскими крышами и крошечными окнами без стёкол, но с крепкими деревянными ставнями.

Перед домами красовались навесы, под которыми прятались лотки со всякой продукцией. Около них, не спеша, расхаживали немногочисленные мужчины и женщины. Первые практически ничем не отличались от уже виденной нами охраны портала, а вторые носили подобие сари и разноцветные платки на головах.

Возле дальнего конца площади под длинным навесом топтались кони, привязанные к столбам. Они недовольно прядали ушами и порой всхрапывали, вторя ленивым крикам зазывал.

— Похоже, жизнь в этом городе протекает вяло и размеренно, — подметила Мелисса. — Никто никуда не спешит. Горожане напоминают сонных мух.

— Ага, — поддакнул я. — На их фоне даже постанывающий в беспамятстве Лаван выглядит живчиком. Однако его всё равно надо бы привести в чувство. Но как?

Мой взгляд обратился к крошечному старику с морщинистым круглым лицом, которое было похоже на печёное яблоко с седыми волосками, торчащими из горбатого носа. Перед старичком в тени дома стояла закрытая бочка с кружкой, а сам он сидел на табуретке.

— Уважаемый! — обратился я к нему, облизав сухие губы. — Воду продаёте?!

— Да, да, незнакомец, — радостно кивнул продавец, поправил сползший на лоб тюрбан и страстно добавил: — Всего медяк за полную кружку чистейшей колодезной воды, которая так хороша в столь жаркий полдень. Клянусь Пустыней, вы нигде не найдёте воду чище и прохладнее, чем у меня. Пусть меня проклянут предки, ежели я лгу!

— Вот это я понимаю реклама, — прошептал я себе под нос, подтащил Лавана к бочке и взял протянутую стариком кружку. Сперва жадно отпил сам, а затем вылил оставшуюся воду на лицо одарённого. Тот застонал сильнее, но в себя не пришёл. Пришлось потратить на него ещё одну кружку воды — и лишь тогда он захлопал мутными глазами.

— Где мы? — прошептал окровавленный воитель и принял сидячее положение.

— Хороший вопрос, — буркнул я и недобро глянул на необычайно молчаливую Азерру. — Ты же говорила, что знаешь координаты Золотого Града.

— Я думала, что знаю, — пожала она плечами, взяла у старика кружку, запрокинула голову и принялась пить, брезгливо не прикасаясь к таре губами. Напившись, вернула кружку продавцу и хмуро спросила: — Как называется эта пыльная дыра?

— Между ног у тебя пыльная дыра, — обиженно бросил дед, наградив её недружелюбным взглядом. — А это — город Шарамульшах, да простоит он ещё тысячи лет и будут счастливы и богаты все его жители.

— Все сто пятьдесят или может аж сто пятьдесят один житель? — ехидно сказала убийца, уперев руки в крутые бёдра.





— Уважаемый, не слушайте её. Ей солнце голову напекло, — вклинился я в начавшую разгораться перепалку. — Скажите лучше… есть ли у вас представительство банка гильдии «Звонкая монета»?

— Нету, — коротко бросил он, сверкая глазами, утопающими в набрякших веках. — Ежели больше не будете воду брать, то расплачивайтесь и иди отседова. Не тратьте понапрасну моё время.

— А может в соседнем городе есть такой банк? — не отставал я от старика, несмотря на его враждебность.

— Может и есть, — буркнул дед, пожевал бесцветные губы и нехотя добавил: — В дне пути возле самой пустыни раскинулся Харишах. Там точно есть банки и портал, как у нас.

— Благодарю, — с улыбкой произнёс я, щёлкнул пальцами и приказал: — Азерра, расплатись и добавь пару монет за свой длинный язык.

Девушка окинула меня недовольным взглядом, но всё же молча вручила торговцу деньги. А я заметил на себе удивлённый взор Мелиссы, которая помогла подняться Лавану. В его глазах царила аж целая тьма вопросов.

Посему я решительно произнёс:

— Все разговоры отложим до местного трактира. А пока, господа и дамы, давайте прошвырнёмся по базару и купим себе нормальную одежду. А потом я поведаю вам о своём плане.

Никто не стал спорить. И вскоре мы обошли местные лавки, торгующие готовой одеждой. После этого я, Лаван и Мелисса стали счастливыми обладателями отличающихся лишь размерами вещей. Недовольная убийца за двенадцать серебряных монет купила нам шаровары, сапоги, рубахи и жилетки. Но новую одежду мы решили надеть только после купальни, посему направились на поиски трактира.

И пока наша банда шла мимо лотков, я алчным взглядом искал дешёвые артефакты. Однако мне не удалось отыскать даже дорогих артефактов. Ни те, ни другие вообще здесь не водились. Всё-таки крошечный Шарамульшах сильно уступал в развитии не только Золотому Граду, но и десяткам других городов.

Зато возле самого выхода с базара мне удалось заметить скучающего под навесом носатого мальчишку. Он устроился между лавкой с фруктами и гончаром. А перед ним на круглом столике лежал горный хрусталь, который мог определить уровень одарённого.

— Азерра, — прошептал я на ушко убийцы, которая вышагивала рядом со мной с таким видом, будто она царица, а мы — её слуги. — Дай-ка мне несколько медных чешуек.

— Ты знаешь, Сандр, альфонсы обычно симпатичные, — съязвила она, но деньги мне всё-таки передала.

— Сандр симпатичный… вроде, — заступилась за меня Мелисса, а Лаван лишь хмыкнул. Вопросы в его серых раскосых глазах множились со скоростью света.

— Мелисса, твои слова — это бальзам на мою израненную душу, — иронично проговорил я и серьёзно добавил: — Идите вперёд. Догоню.

— Лучше не догоняй, — насмешливо бросила Азерра и продолжила путь, усиленно вертя задницей.

Её соблазнительную пятую точку взглядами провожал весь базар, даже куры и Лаван. Последний старался глядеть на нее украдкой, дабы Мелисса не заметила. Но та особо и не смотрела на одарённого. Она пошла за девушкой и что-то возмущённо ей сказала. Я не расслышал.

Подскочил к встрепенувшемуся мальчишке и спросил:

— Сколько стоит определить ступень?

— Две медные монеты, — заученно выдал он и тряпочкой проворно стёр пыль с горного хрусталя. Тот заблестел ещё сильнее. Аж глазам больно стало.

— На, — положил я на стол два кругляшка со стёртыми краями.

— Пользуйтесь, — разрешил малец и ловко схватил монеты.

— Смотри! — ахнул я, ткнул пальцем ему за спину и выпучил глаза.