Страница 48 из 66
Глава 47
Стою некоторое время в нерешительности. Книга с генеалогическим древом не звучит, как фолиант призыва потусторонних сил, дабы уничтожить весь род Клемондских, так ведь? Вполне себе безобидная книга, скорее для общего ознакомления с историей и предками. Наверное. Я так думаю. Но это не точно.
Но почему ее не может взять в руки Филип, а я могу, как официально признанный член семьи? Этот факт настораживает и сильно.
И не стоит ли мне подумать о себе, а не об Артуре? Он обо мне думает весьма своеобразно, исключительно в личных эгоистичных целях, не иначе. А я все проявляю благородство, постоянно взвешиваю, не наврежу ли ему.
Любая другая на моем месте, которая не прыгала бы до потолка от реального брака с могущественным герцогом, рассуждала бы исключительно эгоистично и не обременяла себя нормами морали. Да и какие нормы морали? Вполне логично предположить, что столь безобидный фолиант не сможет нанести вред. Главное, не анализировать, что Филип может с ним сделать.
А еще он поможет мне с магическим разводом. Теоретически. Совершенно не факт на самом деле, что реально это сделает. Мифический способ, даже если он существует, не обязательно подходит всем.
Магия — не равно правовые аспекты гражданского кодекса, здесь все всегда не однозначно. Я бы сказала, крайне индивидуально.
— Грейс, так что? — торопит меня Филип. — Идешь в семейную секцию?
— Ого, у них целая семейная секция есть, — удивляюсь на автомате.
— Да! Решайся! А то до конца своей жизни будешь в этих кандалах.
Он бесцеремонно хватает меня за запястья, от чего магические браслеты резко вспыхивают, обжигая пальцы Филипа, но не меня. Ему приходится одёрнуть руки и сделать шаг назад, аккумулируя злость на ситуацию в себе.
— Вот это да, не знала, что они так умеют, — смотрю на свои руки как будто в первый раз. — А эти оковы пользу приносят.
— Ты сильно не радуйся, они в первую очередь направлены на то, чтобы тебя поработить, — произносит Филип зло. — Будешь всю жизнь заглядывать моему братцу в рот, да? Прислуживать ему, как верная жена, детей рожать пачками.
— Ты переходишь все границы, — хмурюсь, — такой разговор не допустим. Что я собираюсь делать или не собираюсь — мое дело, и уж точно не тебе со мной разговаривать в таком тоне.
— То есть, — Филип нависает надо мной, вмиг оказываясь в опасной близости, — ты не будешь мне помогать. Отказываешься просто взять и принести эту несчастную книгу с генеалогическим древом?
Если у меня и были сомнения до этого момента, то сейчас они отпали. Единокровный брат Артура пугает своим поведением, того гляди, драться начнет из–за фолианта. Значит, он ему точно не для простого ознакомления нужен.
— З–зачем он тебе? — спрашиваю, заикаясь, попутно пытаясь отодвинуться от Филипа.
В библиотеке никого, лишь мы вдвоем, и между нами только хрупкий стол, на который и опирается Филип, все сильнее наклоняясь ко мне. Если откровенно, становится страшно, его реакция ненормальна.
— Почитать хочу на ночь, остальные книги уже изучил, — произносит он неожиданно милым тоном, еще и улыбочку добавляет.
Смотрю на него настороженно, это как понимать? У него расстройство рассудка? Два человека помещаются внутри с диаметрально разными характерами? Это еще больше ужасает.
— К–как интересно, — лепечу, отстраняясь.
Пытаюсь отодвинуть стул, он скрипит и отчего–то практически не поддается моим усилиям.
— Куда же ты собралась, Грейс? — Филип силой останавливает несчастную мебель. — Так хорошо общались, прошу тебя, останься. Не договорили ведь.
— Я, я, — растерянно бормочу, — я что–то проголодалась и пить хочу. Пойду попью и вернусь.
А лучше сбегу из этого сумасшедшего дома, куда глаза глядят. Уже и Карл видится неплохим человеком, вот уж точно все познается в сравнении.
— Тут есть вода, — говорит Филип, кивая направо. — Смотри, целый кувшин, прислуга заботится о нас.
— Д–действительно, — произношу через силу.
Почему–то ужасно начинает болеть голова, а мысли и вовсе путаются. Но инстинкт самосохранения не сломить, он буквально истошно вопит внутри, велит убегать из библиотеки.
А как убегать? Если я сдвинуться с места не могу. Стул держит Филип левой рукой, при этом правой наливая воду в стакан. А саму меня словно все силы покинули. Надо закричать, позвать на помощь, но горло словно скованно, не может ничего громкого произнести.
И снова здравый упрек в голове — почему я так и не изучила, что могут творить менталисты?
— Держи, Грейс, выпей водички, полегчает, — Филип сует мне стакан.
— Н–не хочу, спасибо, — отчаянно мотаю головой.
От ужаса и навязчивой головной боли только на это и хватает сил.
— Пей, тебе говорят! — очень властно приказывает Филип.
И мой мозг сдается, через силу беру стакан в руку и подношу его к губам. Моя последняя собственная мысль заключается в том, что не помешало бы браслетам еще и от ментального воздействия защищать, не только от физического. А уже в следующий миг все меркнет перед глазами, и я отключаюсь, успев, однако, почувствовать обжигающе-предостерегающее воздействие амулета на груди.