Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 76 из 77

Ты даже не представляешь, насколько твой сарказм вовсе не сарказм, — подумал Эд.

— Не видел. А что?

— Он пропал.

— Да вы издеваетесь?! — воскликнул Эдвард. — Это уже не смешно. Ты проверил его злачные места?

— Да.

— Все?

— Все, о которых знаю. Я думал, он у своей девушки, но она сказала, что он отправился в путешествие, а потом хотел вернуться домой. Но домой он не вернулся.

— Думаешь, с ним могло случиться что-то в путешествии? Куда он отправился?

— Я без понятия.

— Так… я постараюсь что-нибудь сделать. Если что-то выясню, то позвоню.

Эдвард отключился от отца и стал названивать брату. Один звонок, два, три… Трубку никто ни разу не взял. На Леона это было не похоже. Обычно он либо сразу отвечал, либо сразу сбрасывал, если не мог ответить.

Леонард Вивьен Дебюсси. Сейчас же отвечай на чертовы звонки! — гневно напечатал Эдвард.

Могло ли с Леоном случиться что-то плохое? Или он, как и Эдит, забрался в какой-нибудь отель и устроил загул? У Эдварда внутри все похолодело. Что если секта PCT, «Триаль», Агентство или ещё какая-нибудь фигня добрались до его брата?

— Простите, сэр, — внезапно позвали его по-английски.

Эдвард поднял взгляд и увидел перед собой мужчину лет тридцати с чёрными волосами, такими же чёрными густыми бровями и носогубными складками, которые появлялись, когда он шевелил губами.

— Что?! — резче, чем рассчитывал, ответил Эд.

— Я должен вам кое-что передать, — сказал тот.

— Вы кто?

— Заинтересованный гражданин, который хочет помочь.

Эдвард прищурился, разглядывая странного типа, и вдруг понял, что раньше он уже с ним встречался.

— Это ты! — воскликнул он, схватив человека за ворот пижонского костюма, и втолкнул его в переулок между особняком и соседним домом. — Ты напал на Гюстава и похитил Дэнни с борта «Титаника»!

— Это я, — ответил тот.

— Кто ты?!

— Меня зовут Томас Форд. Приятно познакомиться, Эдвард.

— Я знаю, как выглядит Томас Форд. И ты точно не он!

— Ты, наверное, говоришь о моем отце, Томасе Форде Первом. Я Томас Форд Второй. Привет, дедушка.

Эдвард тут же от него отпрянул и посмотрел на него, как на невиданное существо.

— Второй, ну конечно, — проговорил он.

Раз был Третий, то должны были быть Первый и Второй.





— У меня есть для тебя информация. Я только что был в кабинете доктора Триаля и скачал с его компьютера все, что успел. Точнее все, что смог расшифровать. — Он протянул ему маленькую карту памяти. — Здесь есть данные о том, что они сделали с твоим первым сыном и дочерью ба… эээ… с дочерью Эдит.

— Что?

— Возьми это и прочитай. Там есть подробные отчеты. L сказала, что пришло время тебе узнать всю правду.

— Что за отчеты? Почему вы все делаете то, что говорит вам L? Кто она? Почему я должен доверять ей и тебе? И откуда мне знать, что ты настоящий Томас Форд?! — У Эдварда было столько вопросов, что взрывалась голова.

Томас Форд чуть подумал, а потом ответил:

— Я не запомнил ни один вопрос. Просто проверь эти данные. От тебя ничего не убудет.

Эдвард поставил карту памяти в свои часы и открыл файлы. Там были отчеты о каких-то исследованиях. Первая папка называлась «Даниэль Дебюсси». У Эдварда от этого подкосились ноги, и он прислонился спиной к стене. Сведения о весе, росте, группе крови, родителях и прочая информация, которую заполняют в медицинских карточках. Но кое-что там было новое — в отдельной графе значилось «путешественник во времени».

Дальше следовали страницы с каким-то цифрами и буквами, а в конце каждой были написаны выводы.

Томас Форд пролистал страницы и открыл ту, которую, по его мнению, Эдвард должен был прочитать прежде всего.

… В ходе эксперимента «Человек вне времени» был изменён и усовершенствован изначальный ген, отвечающий за путешествия во времени. Ребёнок в возрасте пяти лет успешно перенёс путешествие во времени на длительный срок (4 дня) и вернулся назад спустя полминуты с момента исчезновения, чего не наблюдалось ни у одного путешественника во времени. В ходе повторных тестов результаты оказались такими же впечатляющими. С уверенностью можно считать, что Даниэль Дебюсси является первым удачным экспериментом…

… Ребенок изъят у родителей и отправлен в прошлое в новую семью. В голову вживлена пластина, уничтожившая память о прожитых пяти годах в двадцать первом веке. Ребенок ничего не вспомнит о своей прошлой жизни и будет считать, что родился в двадцатом веке. Родителям сообщено, что он погиб…

— Ген, отвечающий за путешествия во времени, у каждого проявляется по-разному. Доктор Триаль и его люди уже несколько десятилетий пытаются отредактировать ДНК путешественников во времени так, чтобы ген проявлялся одинаково. А именно, чтобы путешественник во времени мог перемещаться куда угодно и насколько угодно. Это сделали с тобой, твоим братом и племянницей, но результатов они не добились. Ты, конечно, проводишь в прошлом гораздо дольше, чем любой путешественник во времени до тебя, но это все равно было не то, чего они добивались. Твой сын оказался первым, с кем у них получилось добиться желаемого. Когда они это поняли, то отняли его у тебя, инсценировав его смерть. Они отдали тебе тело не твоего сына. Как они сказали? Вероятно, попал в пожар и поэтому вернулся до неузнаваемости обожженным? Бред собачий! Они вернули тебе тело чужого ребенка, которого перед этим намеренно обожгли. А настоящему Даниэлю вскрыли череп, заставили забыть обо всем, что он когда-либо знал, и отправили в прошлое, подальше от тебя и твоей семьи, чтобы внушить ему потом свои идеи и ненависть к тебе. У них ведь это почти получилось, так? Хорошо, что я забрал его с «Титаника» и передал в руки L. Она, конечно, не все ему рассказала, но заставила поверить в то, что эти люди хотят его смерти. На самом деле он нужен им живым в качестве биологического материала для создания сывороток. Они уже взяли его кровь и создали первую партию ампул, которые могут наделить любого человека безлимитной способностью путешествовать во времени. Ты ведь хорошо его спрятал? Он не должен больше попасть в их руки.

— Ты… что ты имеешь в виду?.. — промямлил Эдвард.

— Твой сын. Дэнни. Он же с тобой?

— Дани?.. Он же умер два года назад.

— Ты слышал, что я тебе сейчас говорил? Соберись, Эдвард! Это был не твой сын.

— Я держал на руках изуродованное обожженное тело!

— Это был не он, — повторил Томас.

У Эдварда в голове что-то резко переключилось. Агентство сотрудничает с «Триаль», а «Триаль» с PCT. Они все были изначально связаны.

— Они… они с ними. Это все их рук дело. Все это время они были у нас под носом. Сраные ублюдки. Я их убью.

— Нет. Так не решить. Сейчас ты должен сделать вид, что ничего не знаешь, и продолжить работу. У тебя теперь есть преимущество…

— Сделать вид?! Ты думаешь, что несёшь? Я их убью. Точно убью. — Эдвард вытащил из-под пиджака пистолет.

— Нет! — воскликнул Томас, вцепившись в его руку, чтобы отобрать оружие, но Эдварда уже было не остановить.

Он хорошенько приложил потомку по голове и переместился в кабинет Триаля. Доктор стоял у стола и тыкал в свой компьютер. Эдвард вскинул руку и стал в него стрелять, но старик оказался проворным и успел нырнуть под массивный деревянный стол.

Из соседней комнаты выскочило несколько человек и накинулось на Эдварда. Они выбили из его рук пистолет и надавали тумаков, оторвав при этом ещё рукав пиджака. Эдвард удивился силе хлюпиков-врачей, но не сдался и нескольким хорошенько врезал. Его выпустили из рук, и он тут же поднял с пола пистолет, выстрелив в кого-то наугад.

Триаль так и прятался под столом, и Эдвард, поняв, что никто больше не собирается на него кидаться, стремительно отправился к убежищу этого лжеца.

Тут в кабинет влетели ещё люди, и Эдварду пришлось от них отстреливаться. Но их было слишком много, и кто-то успел воткнуть ему в спину что-то острое. Не нож, а скорее иглу шприца. В глазах потемнело. Эдвард сделал несколько шагов в сторону стола с вытянутым в руке пистолетом, но пальцы онемели, и оружие выпало. Потом онемели ноги, и он свалился на пол без сознания рядом с убитыми им врачами.