Страница 116 из 124
Я схватил Райдера за руку и дернул его назад с рычанием, рвущимся из моего горла. — Какого хрена, stronzo?
— Я могу подзарядиться от боли, — сказал он, стряхивая меня с шипением, проходящим между зубами.
— Черт, он прав, — Леон встал прямо и выпятил грудь. — Сделай это снова.
Райдер шагнул вперед, без колебаний всадил кулак ему в живот и с наслаждением упивался болью, когда Леон сгорбился. — Ублюдок, — прохрипел он.
— У нас нет на это времени, — Габриэль перекинул ноги через край колодца. — Мы должны идти за ней.
— Подожди, — Леон посмотрел на колодец. — Я никому не говорил об этом раньше, но Гарет однажды спустился туда. Он сказал, что видел что-то. Монстра.
— У нас нет времени на сказки, придурок, — Райдер достал из кармана лезвие, без раздумий разрезал себе руку, и кровь хлынула на ладонь, капая с пальцев. Я сморщил нос, подошел к краю колодца и наклонился вперед, чтобы заглянуть в темноту внизу.
Я взглянул на Леона, когда он наклонился вперед. — У нас нет выбора, брат. Монстр или нет.
— Я боюсь не за себя, — яростно прорычал он. — Я боюсь за нее.
Я кивнул, черпая силу из золота, которое было на мне, но я не был в состоянии зарядиться достаточно быстро. Мне нужна была целая куча для быстрого восстановления, а времени терять было нельзя. Я поднял руку и бросил в колодец свет фейлайт, чтобы мы могли видеть, используя то немногое, что у меня осталось от магии.
Райдер подошел к краю колодца и создал лозу, которая свисала с деревянного навеса, покрывавшего его верхнюю часть.
Габриэль ухватился за нее, крепко обхватывая ногой и без слов соскользнул вниз. Я запрыгнул на стену следом, но в тот же миг плечо Райдера врезалось в мое.
— Ради всего святого, Драконис, — огрызнулся я, и он оскалился в ответ с демоническим взглядом в глазах.
Райдер проскочил мимо меня, соскользнув с лозы, прежде чем я смог пошевелиться, и с моего тела сорвалось электричество.
— Осторожно, — пробормотал Леон, двигаясь позади меня.
Он прижал руку к моему плечу, и я бросил на него короткий взгляд, его глаза подсказали мне, что нужно сосредоточиться.
— Этот serpente напрашивается на это, — прорычал я, прежде чем ухватиться за лозу и спуститься по ней. Темнота сомкнулась вокруг меня, свет фонаря внизу был недостаточно ярким, чтобы осветить стены колодца на всем пути вниз. Но я бы спустился в самую темную бездну во вселенной, чтобы вернуть свою девочку.
Я спускался все ниже и ниже, пока наконец не приземлился на дно колодца и не прижался плечом к остальным в этом маленьком пространстве. Леон опустился рядом со мной, и я огляделся.
— И что теперь? — прорычал Райдер.
Габриэль двинулся вперед, прижимая руки к стенам, его глаза остекленели, а мой взгляд переместился на землю. Кости и скрюченные тела торчали из ила, и я сморщил нос, почувствовав запах смерти.
— Merda santa, — вздохнул я, и Леон проследил за моим взглядом.
— Легенда правдива, — вздохнул он.
— Это не какая-то легенда о хулиганах, mio amico, — пробормотал я. — Это яма для трупов.
— Что ты имеешь в виду? — он нахмурился.
— Место, где убийца может спрятать улики, — пояснил Райдер, и я обменялся с ним взглядом, который сказал, что мы оба пользовались подобными местами в своей жизни.
— Сюда, — вздохнул Габриэль, и я поднял голову, заметив, что он прижимает руку к блестящим кирпичам. — Я видел проход. Мы должны… закричать.
— Что? — Райдер хрюкнул.
— Так открывается проход, — объяснил Габриэль, указывая на выцветший символ на стене, похожий на язык.
Леон откинул голову назад и закричал во всю мощь легких, а Райдер через несколько секунд ударил его костяшками пальцев в живот, заставив кашлять и хрипеть.
— Почему? — прохрипел Леон.
— Не смог удержаться, — сухо ответил Райдер.
Леон зарычал, и моя кожа затрещала от электричества, когда я взглянул на Райдера. — Почему бы тебе не пойти и не подождать наверху, stronzo? Ты здесь никому не нужен.
— Мы лучше работаем вместе, — сказал Леон, несмотря на то, что он все еще сжимал свой живот.
— Он ведет себя как… — начал я.
— Заткнись, мать твою, — огрызнулся Габриэль, и мы все замолчали. До моих ушей донесся звук скрежета камня о камень, и мое дыхание участилось.
Я в мгновение ока забыл о нашей вражде, вглядываясь в темный туннель, простиравшийся перед нами. Из глубины темной пещеры донесся тявкающий, стонущий звук, и я направил свой фейлайт вперед, чтобы осветить путь, дрожь пробежала у меня по позвоночнику.
— Двигайся, — шипел Райдер позади меня, и мы вместе направились вперед.
Элис была где-то здесь. И судя по тому, что сказал Габриэль, похоже, она была не одна.
Дверь закрылась за нами, как только мы все оказались в темном проходе, и я ускорил шаг, мое сердце забилось, когда я подумал о том, что она потерялась здесь.
— В какую сторону? — спросил я Габриэля, придвигаясь к нему.
Он сделал длинный вдох, используя свое Зрение, чтобы найти ее. Затем он перешел на бег, заставив мое сердце заколотиться, и я помчался за ним.
— Сюда! — потребовал он, и впервые за все время никто из нас не стал спорить.
47. Элис
Вампир. Гребаный, полуголодный, полусумасшедший, охваченный жаждой крови и далеко за гранью здравомыслия, Вампир. Я была создана, чтобы быть сильнее и быстрее, чем каждый другой Орден в своей форме фейри, но кроме своего собственного.
Черт!!!
Я бежала дальше и дальше, но мне начинало казаться, что я хожу по гребаным кругам.
Я не могла продолжать в том же духе вечно. Дары моего Ордена изматывали меня, и бегать так в течение длительного времени было просто невозможно.
По позвоночнику заскребли ногти, и я закричала, прыгнув вперед. Он был слишком близко. Слишком, блядь, близко. И я никак не могла понять, кто из нас сильнее. Может быть, я смогу справиться с ним. Но, возможно, я не смогу. Отчаянный взгляд его полуголодных глаз сказал мне все, что нужно, о том, насколько он потерян от жажды.
Я снова вскинула фейлайт над головой, желая видеть, куда, черт возьми, я иду, чтобы опередить его.
Вампир позади меня вскрикнул в ответ на свет, и я бросила взгляд через плечо, когда он отшатнулся.
Как долго он здесь пробыл?
Он выглядел истощенным, малокровным, наполовину, черт возьми, мертвым, а на другую половину — очень, очень голодным.
Дерьмо, дерьмо, дерьмо, дерьмо!
Я бросилась прочь от него, зная, что свет не задержит его надолго, пока я сворачивала за поворотом в черные проходы.
Повернув налево, я внезапно уперлась ногами в крутой склон. Я вздохнула с облегчением, когда впереди показался дверной проем, и я помчалась к нему, как будто адский огонь был у меня в заднице.
Я бежала вперед, звук шагов снова преследовал меня, когда я рвалась к свободе, которую я представляла за этой дверью.
Но когда я приблизилась к ней, мое сердце упало. На толстом дереве был нарисован символ. Я узнала его из дневника Гарета. Я могла пройти через него только без магии в своем теле.
Мое сердце заколотилось при мысли о том, что мне придется сжечь последние остатки своей силы, но у меня не было выбора. Я должна была пройти через эту дверь. Но более того, я должна была остановить вампира, который охотился за мной. А это означало одно: я должна была позволить ему выпить мою кровь.