Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 76 из 100

«Хотела, чтобы ты никогда не встречался с Нэрис Мэйб. Чтобы не любил её. Чтобы приехал однажды в Ардар, увидел меня и влюбился с первого взгляда… Я хотела бы, чтобы не было никакого заговора, чтобы мне не довелось пережить той ужасной ночи. Хотела бы, чтобы родители остались живы. И чтобы Нэрис Мэйб была жива. Чтобы она нашла себе какого-то другого дракона и была счастлива, где-то далеко от тебя… И чтобы твой отец — король Грайгцура, остался жив… А для этого надо, чтобы не было той войны. Чтобы не было никаких эйдивров-варваров. Почему они вообще появились?..» — пронеслось в Ликиной голове за мгновенье.

Но она не успела озвучить все эти простые и наивные мысли и желания.

В карету вдруг постучались. Дробный трескучий стук вывел её из оцепенения.

И она вдруг поняла, что опоздала.

Кортеж остановился. Они приехали в Пустошь. И судя по красному перу, мелькавшему сквозь морозные узоры, в карету стучался церемониймейстер.

Ликария мигом отбросила тяжёлые мысли, будто толстое пуховое одеяло, и реальность обступила плотными яркими образами. В глаза бросились золотая вышивка на белом камзоле Адайна, идеально сочетающаяся с её жемчужно-парчовым платьем, одетые на них обоих красные бархатные плащи и его ожидающие ответа глаза, что сияли на солнце, будто драгоценные камни.

«Не сейчас. Я вернусь к этому позже…»

Адайн выпустил её руку ровно в тот момент, когда дверь распахнулась. Церемониймейстер, произнёс извиняющимся тоном:

— Ваше величество, мы прибыли.

Ликария Первая разгладила подол своего платья, сбившегося в складки на коленях, и ответила спокойным царственным тоном:

— Хорошо.

Застёгивая под горлом застёжку плаща и накидывая капюшон, королева Ардара, которую теперь разглядывала целая стая придворных, выстроившихся снаружи, сама бесстрастно следила за тем, как Адайн вышел из кареты первым. И подал ей руку.

Иронично, если подумать. Только времени на иронию тоже не осталось.

Лика сосредоточилась. Сейчас важна была каждая секунда.

— Ваше величество, перед Храмом строимся в особом порядке? — уточнил шёпотом церемониймейстер. — Или, ввиду сильного мороза…

— В особом порядке, — настояла Ликария. — Как иначе? Это ведь один из древнейших Храмов Творца.

— Слушаюсь, ваше величество, — кивнул церемониймейстер.

— Мы с Его величеством, — Ликарии незачем было пояснять, кого она имела в виду, — встанем первыми. От нашего местоположения вы построите всех людей до единого. Даже кучеров и кухонных слуг. Все должны приобщиться к святому. Каждый мой подданный достоин, чтобы на него снизошла божественная благодать.

Через несколько минут Ликария и Адайн с большей частью подданных дошли до расчищенной площади у Храма. Лика заняла своё место, скрестила руки на груди и подняла глаза к золотистому солнцу в круге, сияющему на шпиле потемневшего от времени Храма:

«Помоги мне, Творец. Защити всех этих людей от последствий моего злодеяния. Ты знаешь, я делаю это не для умножения зла, но для его пресечения. Ради справедливости. Ради своих родителей и прочих убитых. Да, я бы многое хотела изменить. Но не могу. Могу лишь отомстить. Так помоги же мне воплотить задуманное».

Оглянувшись по сторонам на толпу придворных, которых расставлял церемониймейстер, Ликария рассеянно коснулась головы.

— Ой, тиара… кажется, я забыла её в карете, — расстроенно произнесла она.

— Ничего страшного. Творец простит, — приободрил её Адайн.

— Нет. Всё должно быть как положено. Что же я за королева без короны?

— Я принесу, — Адайн сделал было шаг назад, но Ликария остановила его.

— Стойте на месте, Ваше величество, — улыбнулась она очаровательно и добавила шёпотом: — Иначе нашего церемониймейстера удар хватит. Я сама схожу.

— Это недопустимо, — едва слышно проговорил Адайн.

— Прости, но я просто хочу хоть немного побыть одна, — ответила Лика одними губами. — Стойте-стойте на своих местах, — обратилась она с улыбкой к подданным. — Я сейчас…

И она направилась к кортежу.

Непослушное сердце попыталось утроить панику, но Лика тут же пресекла это:

«Не сейчас. У меня ещё будет время попереживать».

У самой кареты она с удовлетворением отметила, что подкупленный кучер перед уходом отвязал лошадей, и теперь животные медленно брели вдоль дороги к своим товарищам, запряжённым в другие кареты, стоящие в отдалении.

Немедля больше ни секунды, она расстегнула застёжку под горлом и достала бусину связи:

— Лью… всё готово?

— Да. А у тебя?





Лика открыла дверцу кареты и влезла внутрь.

— Плащи поменять не забудь, — напомнил рыжий дракон.

— Уже, — она скинула королевское одеяние, вытянула из-под подушки сиденья белую утеплённую накидку и набросила на себя.

Наружу выбралась с другой стороны.

Быстро прошагала по сугробам к лесу, с радостью угадывая среди чёрных стволов силуэты Лью и группы подставных лесорубов, задачей которых было максимально наследить. Увидела она и трёх коней.

— Скорее, — рыжий подсадил её на первого коня, и сам оседлал второго. Третье животное должно было остаться с лесорубами. — Вперёд! — он поскакал по узкой тропинке.

Усмиряя сердце, Лика тоже пришпорила коня. И даже опомниться на успела — оглушающий грохот раздался за спиной. Гул прокатился многоголосым эхом от края до края, и кажется, достиг самого неба…

65

Лика

От внезапного гулкого звука взрыва кони под ними заржали и встали на дыбы. Обдумывая этот момент, Лика боялась, что испуганные животные выдадут их присутствие. Зря она опасалась. Во-первых, ржали не только их кони, но и весь кортеж. А их скакуны очень скоро припустили так, что она едва успевала пригибаться от веток.

Льюэллин пообещал выбрать меру заряда так, чтобы разлетелась только карета. Никто не должен был пострадать. Кроме тела, купленного при тайном посредничестве рыжего дракона в анатомическом театре. Скача по весь опор по перелеску, Лика молилась Творцу, чтобы так оно и вышло.

Дом паче всех ожиданий действительно выглядел пустым, но совсем не заброшенным.

— Он принадлежит мельнику. Сейчас не сезон для работы, поэтому сам мельник и вся его семья без зазрения совести уехали в Судерн на праздники навестить родню.

— Праздники начала года закончились дней 20 назад, — усомнилась Лика, спешиваясь и вслед за Лью, отводя коня в сарай.

— Ну так, страна ваша обширна. Небогатому человеку неделю добираться до Судерна. Местные говорят, обычно мельник уезжает на пару месяцев кряду. В любом случае, если что, нас предупредят.

— Хорошо. Надеюсь, мы здесь ненадолго?

— Ненадолго.

После сытной похлёбки и взвара, приготовленного для них заранее, Лика спросила у Лью:

— Куда теперь?

— Сначала переодеваемся в дорожные костюмы. Едем до Угора.

— Зачем нам на север?

— Именно там живут граф и графиня Шэдвуд. Я прикупил у их кузнеца струю карету с гербом.

— Карету семейства Шэдвуд? Они очень религиозны и никогда не выбираются в свет.

— Именно, — согласился Лью. — Помнишь, как они выглядят?

— Н-нет.

— Вот и стража твоя не помнит.

— То есть? Мы что, собираемся проникнуть в мой замок?

— Угу, — Лью с аппетитом доедал вторую тарелку. — А как иначе изобличить заговорщиков? Поймаем на месте, так сказать, преступления. В тронном зале.

— Ничего, что моя стража прекрасно помнит меня?

— В густой чёрной вуали? — усмехнулся Лью. — Пусть попробуют.

— А ты? Тебя кто-то из слуг тоже может вспомнить.

— Перекрашу волосы и бороду в чёрный, — дракон вынул из кармана пузырёк с тёмной жижей, потряс им в воздухе и снова спрятал. — Как я узнал, в роду Шэдвуд все мужчины тёмные, будто горные драконы, так как имеют риамонтские корни.

— Значит я буду в чёрной вуали… — задумчиво повторила Лика. — Кстати, а по какому поводу мы приедем? А то странно выходит: сидели-сидели в своём замке, все балы игнорировали, и тут на тебе, приехали без приглашения.

— Повод? — забыв об элементарном этикете, Лью допил остатки похлёбки прямо из тарелки. — Сама не догадываешься?