Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 194



Сквозь

не менее серебристый каскад локонов принцессы проглядывали заостренные ушки. Любимая и единственная дочь Оберга Седьмого по праву считалась самой прекрасной леди в Ауине.

Живи она в современности – носила бы титул принцессы-регента с соответствующей властью и полномочиями. В ее же эпоху, если и был кто-то, способный сравниться с Богиней войны в известности и народной любви – это была именно она, даже несмотря на нежный возраст.

Ее собеседник подытожил:

К тому же, девчушка довольно умна. В семействе Эвертон способности передаются по наследству.

Некоторое время поразмыслив над услышанным, принцесса опустила чашку и спросила:

И что же было потом, лорд Обербек?

Прямо

перед ней стоял строгий на вид мужчина средних лет. Немногие знали его в

лицо, даже в дворянских кругах, но его знаменитое прозвище точно было на слуху: - Волк Обербек. Настоящий граф Данн.

Ближайший помощник короля и его верный советник, один из ключевых сторонников королевской фракции и друг семейства Эвертон.

Обербек

про себя обдумывал последние столичные новости, услышанные после возвращения, отдавая должное принцессе: наследница показала, что не только далеко не проста и прозорлива, но и отличается способностями к наукам и широким познаниями.

В этот свой поход в крепость Риэдон он назвался Лэйсом Бруменом, антикваром. Реальный Брумен тоже существовал, и до сих пор отлично себя чувствовал, и оба они питали слабость к старинным вещицам. Несмотря на очень разную внешность, риска почти не было: опознать его могли очень и очень немногие. Миссия инкогнито полностью себя оправдала, тем более, что Оберг Седьмой поручил

ему секретное задание.

Некоторое время помолчав, чтобы собраться с мыслями, он внезапно понял, что принцесса обращается к нему:

Конечно, дочь лорда Эвертона умом пошла в отца, но жаль,

Он

хотел было выпалить -, жаль, что женщина -, но понял, что перед ним представительница именно этого пола, и быстро одернул себя.

Принцесса очевидно поняла, о чем подумал собеседник, но решила не заострять на этом внимани. Вместо этого она продолжила:

-, но лорд Обербек, вот что озадачивает в вашем рассказе: зачем подкидывать тому молодому человеку проблем?

Обербек понимал, что вопрос полуриторический, но все равно вежливо ответил:

-

А меня озадачивают его действия. Он – Горный рыцарь, но путешествует не

только со сквайром-волшебником, но и с дочерью Эвертона. Миледи, но вам

же известно, что карсукские рыцари не всегда разделяют,

Я знаю, но оттуда никто не возражает.

-

Именно потому я и решил его испытать с мечом. Там был мой двойник, и стоило удостовериться в намерениях этого рыцаря. Я бы и сам, ради короля! – ответил Обербек.

Настоящий граф Данн воспользовался наличием фальшивого, перед уходом из крепости поручив тому прощупать намерения Брэнделя, и по сути его подставил. Поддельный Данн умер, а настоящий вернулся в столицу и сейчас рапортовал

принцессе. Интересно, настоящий Данн был в курсе о связи двойника с Истоками?

От имени отца выражаю вам благодарность, лорд Обербек, – принцессе было известно, что они с королем планировали что-то

в Карсуке, но она не верила в их успех. По ее предположениям что бы они

там ни планировали – все было обречено на неудачу.

Поразмыслив некоторое время, она припомнила еще несколько имен, которых хотелось бы добавить к сторонникам королевской фракции. Хотелось намекнуть Обербеку,

но она себя остановила, решив сменить тему:

И что же было дальше, лорд Обербек? Продолжайте. У меня в распоряжении еще несколько часов до начала урока истории.

С удовольствием.

Том 2 Глава 2

Обербек достал простое полированное медное ожерелье с кристаллом в центре и гравировкой - Фрейя - на нем. Показав его принцессе, он пояснил:

Это было у нее с собой. Предположительно имя на ожерелье – ее, но на самом деле оно принадлежало ее матери, миледи.



Матери? – принцесса осмотрела ожерелье, не меняя выражения лица.

Да, жены лорда Эвертона, погибшей в том хаосе семнадцать лет назад.

Хотите сказать, что эта девочка – последняя из рода Эвертон?

Да.

И раз вы, лорд Обербек, здесь – значит, она успешно избежала опасности?

Все так, но то, как ей это удалось, вызывает вопросы. Кивнув было, Обербек вдруг поднял бровь, явно подумав о чем-то интересном.

В ответ последовал вопросительный взгляд принцессы.

На самом деле, меня снова озадачивает все тот же молодой человек.

Опять он?

Просто, за все время этого их, путешествия он ведет себя настолько, удивительно, что я даже не знаю, Если я его прощупывал весьма ласково, но на пути у них итак было очень много всего непредсказуемого, да и опасностей хватало, Даже я не справился бы. Многие, почти все готовились к худшему, но ему удалось полностью повернуть ход событий.

Обербек, не сдержавшись, холодно рассмеялся:

Если уж говорить совсем прямо, этот парень единственный доставил Мадара

реальные неприятности! В отличие от остального бесполезного мусора в крепости.

Хм, – слегка вспыхнули серебристые глаза принцессы.

Он даже умудрился обзавестись в этом путешествии кое-чем интересным, – тут Обербек нахмурился, словно припоминая предшествующие события, – но позвольте вашему министру сохранить эту тайну немного дольше необходимого.

Теперь вы заинтересовали меня еще больше. Этот молодой человек удостоился похвалы самого лорда Обербека! Нет уж, извольте просветить.

Кивнув, тот начал рассказ.

Услышав

предупреждающий свист Сью, Фрея выбежала на улицу и обнаружила пятерых незнакомцев, сразу же начавших окружать выход из лавки. Она зашла слишком далеко, дав врагу повод действовать.

Решив пока укрыться внутри, она бросилась назад, сбивая по пути Худа. Преследователи ускорились в пытке ее поймать, но Фрейя успела захлопнуть перед их носом

дверь и обрушить следом шкаф, чтобы ее забаррикадировать.

Почти сразу же мебель содрогнулась под градом ударов. Фрейя вздрогнула, понимая, что дверь долго не продержится. Сердце почти выпрыгивало из груди: пора было действовать. Решившись, она стиснула зубы, закрыла голову руками и выпрыгнула в деревянное окно.

Не спасла даже броня: девушка сильно ушиблась. особенно пострадали руки и лоб. Перекатившись несколько метров, она распласталась по земле на другом конце переулка.

К ней уже торопилась перепуганная Сью.

Фрейя

хотела было ее позвать, но замерла, заметив летящее прямо на них из темноты переулка, синее звездное небо? Фрейя мгновенно поняла, что это: стрелы с огнем немертвых!

Осторожно! – закричала она, выйдя из ступора, и помчалась к Сью. С бешеной скоростью перед глазами замелькали

воспоминания о ранении в Бучче. И все же она успела сбить девочку на землю и закрыть ее своим телом.

Над ними, совсем рядом, пронесся град стрел. Тяжелые стрелы Мадара с горящими синим огнем наконечниками с

легкостью пронзали слабые крыши домов. Почти сразу же отовсюду раздались крики боли.

Несколько попало и во Фрейю, но ни одна не пробила доспехи. Прощаясь с жизнью, та зажмурилась от страха и не двигалась с места, защищая Сью.

Обстрел продлился около минуты, пройдя в два залпа, после чего все наконец-то закончилось. Фрейя встала,

протянув дрожащую руку Сью. Испуганно переглянувшись, они задумались, что делать дальше.

С-с-скелеты! Снаружи скелеты! – у Сью сбилось дыхание. Девочке казалось, что у нее того и гляди остановится сердце.

У

Фрейи тоже все похолодело: значит, Мадара уже в крепости. Она никогда не сомневалась в правоте Брэнделя, но и не ожидала, что все случится так

быстро. Тут же стало понятно, насколько точно было выбрано время – предрассветный час, все спят...

Снова потянув Сью за руку, она пробормотала:

Сью, надо отсюда уходить!

Куда? – спросила та в замешательстве.