Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 86 из 94



Глава 28

— Wir schaffen zusammen, nicht allein… — мурлычу я про себя, глядя как на сцене ошарашенные ведущие извлекают листочки с нашими голосами. Не знаю, на что они там рассчитывали, вывести из игры Нобуо или Мико, внести раздор между Сорой и Юрико, да и гадать не собираюсь. Одно ясно — на такой результат ведущие не сильно рассчитывали. Что говорит о многом. Например, это говорит пусть о предварительном планировании и прогнозировании исходов голосования, не даром у Накано есть этот странный отдел креативщиков с двумя гиками. И да, непосредственно в процесс они не вмешиваются … пока, однако планируют дальнейшее развитие ситуации исходя из наиболее вероятных результатов. Вот был, например у них план по дальнейшей эксплуатации «Дара Любви»™, ну не знаю, организовать нам экскурсию в «Митсубиши Моторс» или там в квартал общественных бань города, но теперь придется планы пересматривать. Знаю я, что на листочках написано. На всех листочках — мое имя. Ничто не предвещало и нате здрасьте, как говорится.

Оглядываюсь на своих. Все спокойны, даже немного расслаблены. Хороший дух, отличное настроение. И я их понимаю. Сперва — новая среда, новые люди, постоянная конкуренция, борьба за место под солнцем, постоянный стресс от съемок, от необходимости формировать какие-то союзы, в то же время бешеный темп подготовки — считай каждую субботу выдавать перфоманс, обалдеешь тут! У людей на подготовку нового номера «на гражданке» обычно от месяца до нескольких лет уходит, а тут — вынь да положь оригинальный номер раз в неделю. Все вокруг — потенциальные враги и потенциальные союзники, никому нельзя довериться до конца, постоянная бродящая в голове смесь из мыслей, страхов и безумных надежд — все это наконец ушло. Сегодня мы все вместе. Вместе поднимемся, вместе упадем. Вместе выиграем это сражение, вместе проиграем. И это ощущение причастности к общему делу, к коллективу, к семье — дает наконец чувство собственной правоты. Собственной значимости.

— Мы трудимся вместе — мурлычу я себе под нос старенькую бретонскую песенку, переведенную на немецкий: — мы трудимся вместе, никто один…

— Мы трудимся вместе — тихо подхватывает Юрико, отбивая пальцами ритм по спинке стула: — мы трудимся вместе, мы будем все вместе, никто один…

Бросаю на нее быстрый взгляд. Юрико как всегда — шаровая молния, обтянутая фигурой симпатичной девушки и только искры в глазах, говорят о том, что она необычайно весела, бодра и готова к приключениям. Как там — имею скафандр, готов путешествовать. Я не сомневался, что уж кто-кто, а Юрико знает текст этой песенки. Написанная в конце двадцатых бретонским крестьянином и впервые прозвучавшая на немецком в 1980 году… черт, вот надо было ее спеть… хотя какой из меня певец. О! Надо было нас всех собрать и … а это идея. Если оформить все как следует и … надо будет нашим сказать. Хороший номер, отличная песня со смыслом и не надо будет каждому в течении недели носиться как заяц с выпученными глазами.

— Тра-та-та-таа… та-та …мы трудимся вместе — поддерживает нас Дездемона: — никто один! — у песенки довольно простой и запоминающийся ритм, и слова повторяются, так что даже если ты не знаешь слов — ты можешь присоединиться, а у нас, за исключением меня — каждый певец или певица. Потому я и не удивляюсь, когда единственный куплет подхватывают и мелодия набирает силу.

— Мы трудимся вместе, мы трудимся вместе, никто один! — звучит песня и я вижу, как к нам присоединяется и Кимико, ее низкий, грудной голос вплетается в хор голосов, придавая ему глубину и душевность — никто один! Это песня о том, что никто не будет забыт и оставлен позади, о том, что тому, кто споткнулся — помогут встать, протянут руку и посадят рядом. О том, что каждому будет место за праздничным столом, что никого не обделят, что ты наконец можешь быть спокоен, ведь ты — дома. О том, что мы трудимся вместе, мы сражаемся вместе, мы пьем все вместе — никто один! Я вижу, как блестят слезы в глазах у Кимико, как украдкой вытирает глаза Сора — мечница не может позволить себе такие слабости! Да, это невероятно сладкое чувство — причастности к чему-то большему, на какое-то время позволить себе не задавать вопросов, не искать свои ответы, не планировать, не переживать, — а просто довериться чему-то, что больше и сильнее тебя, почувствовать заботу других людей и ответить им тем же…

— Ээ… ребята? — говорит со сцены растерянная ведущая и ее голос ломается: — что происходит?

Мы поем — уже все вместе, и я вижу, как нам подпевает Накамура-сан, старший оператор, он стянул с головы наушники и наклонил голову, смотря на нас из-за камеры. Шика-сан, прикрываясь своим планшетом — тоже вытягивает и я отчетливо слышу ее голос — мы трудимся вместе, никто один!

— Мы трудимся вместе, мы трудимся вместе — никто один! — звучит песня, набирая обороты и становясь все громче. Наконец с места встает Юрико, решительно взмахивает гривой своих черных волосы и проходит на сцену, отбирает микрофон у ведущей (та, надо сказать — не сопротивлялась, только глазами моргала).

— Что будем мы делать? Что будем мы делать семь дней подряд?! — выкрикивает она в микрофон, вытягивая руку вверх и тыча пальцем в потолок: — что будем мы делать?

— Мы будем работать! Мы будем работать! Семь дней подряд! — отвечаем ей мы: — Мы трудимся вместе! Мы трудимся вместе! Никто один!



— Никто один! — поет Юрико: — никто один! Только все вместе! — музыки нет, но она нам и не нужна. Да, нехилый фестиваль рока можно было бы сейчас замутить, мощные колонки есть, куча людей умеющих горланить песни тоже есть, большинство из них девушки… нам и выпивки не надо, устроим тут…

— Все-таки Юрико — классная. — твердо говорит Кимико: — в такие моменты я хочу от нее ребенка.

— Да ты подойти и попроси, уверен Юрико не откажет. — говорю я: — у меня правда здоровые сомнения насчет зачатия, но попробовать то вы можете…

— А потом я вспоминаю, сколько стоит ребенка в школу отправить и это желание пропадает — вздыхает Кимико: — вот стану богатой — с твой помощью, тогда и заведу себе ребенка.

На сцене ведущая наконец отбирает микрофон у Юрико и возмущенно фыркает в него.

— Все! Успокойтесь! — машет она рукой: — сейчас я наконец оглашу результаты голосования!

POV Кисимото Минами, ака Бьянка-сан

— Нууу… по крайней мере это было весело! — говорит Айви, плюхнувшись на заднее сиденье лимузина рядом с Бьянкой: — жаль, конечно, что так вышло, но… интересный парнишка, верно?

— Интересный парнишка? — пробует это слово на язык Бьянка: — пожалуй можно сказать и так.

— Ага! Значит ты что-то увидела! — ерзает на сиденье, устраиваясь поудобнее Айви: — ну, говори!