Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 12



Начальница Ито вздыхает и переводит взгляд с меня на Беллу.

– Шрам. Десять кварталов. Может показаться, что это дело не доставит проблем. Но всё-таки… – Она складывает пальцы домиком. – Когда-то его называли Чудом. – Начальница смотрит на нас. Разумеется, нам с Беллой это известно. Шрам переименовали после бунта в Центре в память о ранах, оставшихся после множества смертей. – Иногда мне кажется, что именно смена названия – источник всех проблем, с которыми мы сталкиваемся сегодня. Название «Шрам» звучит гораздо мрачнее, вам не кажется?

– Да, мэм, – отвечаю я, потому что мне кажется, что она ждёт ответа.

– Сколько детей сейчас учится в той старшей школе?

Мне требуется мгновение, чтобы понять, что она обращается ко мне.

– Кажется, где-то полторы тысячи, мэм.

Начальница кивает:

– Раньше было больше, но сейчас очень много людей покидает Шрам. Вы знакомы с Малли?

– Нет, мэм, – отвечает Белла. – Хотя я о ней наслышана. Она знаменита тем, что ездит по городу в лимузине. В Шраме это привлекает внимание, мэм.

– Уверена, так и есть. Мэри Элизабет? – говорит начальница. – Есть что добавить насчёт Малли Сент?

– Нет, мэм. Я знаю её разве что по классу, – отвечаю я, затем добавляю: – Мы часто сидели в одном классе.

– Я не видела Джека Сента несколько лет. – Начальница, похоже, даже не услышала то, что я сказала. – Я словно вернулась в прошлое, и это было… неожиданно. Знаете, я тоже ходила в Королевскую школу, и не… Впрочем, это уже в прошлом, не так ли?

– Вы ходили в старшую школу в Шраме? – выпаливаю я. Я была уверена, что она училась в какой-нибудь престижной школе-интернате в Швейцарии или где-то ещё. Мне сложно представить её среди этих длинных коридоров и скучных классов.

– Я действительно ходила в Королевскую старшую школу, хотя сейчас мне трудно её вспомнить. Это было очень давно. – Начальница проводит указательным пальцем по лбу и заглядывает мне в глаза. – И теперь, – говорит она, – Шрам снова оказался в центре событий.

– Мэм? – зовёт Белла, когда начальница замолкает на несколько секунд, похоже, погрузившись в воспоминания.

– Простите. – Она снова сосредотачивается на нас, открывает папку и разворачивает так, чтобы мы смогли увидеть содержимое. Даже со своего места я могу разглядеть список и имя Мэривезы Холидей в нём. Она подавала заявление в полицию, когда Малли перерезала ей тормозной шланг.

– Малли Сент пропала, и мне известны минимум три человека, которые были бы этому рады. И ты совершенно права, Белла. Жители Шрама… скажем так, обижены на состоятельных людей. Это тоже добавляет проблем в ситуацию. – Начальница вздыхает. – Видите ли, обычно я бы не стала уделять внимание подобному делу, но учитывая всё, что происходит прямо сейчас: ситуацию с Безумным Шляпником и тёмные дела, которые творятся в городе, несмотря на все мои усилия… – Она стискивает челюсти. – Последнее, что мне сейчас нужно, – драма вокруг девочки, которая, вполне возможно, сейчас с парнем, которого она встретила в клубе ночью в прошлую субботу, собирает паразитов на сомнительно чистых простынях в номере гостиницы.

Мы сидим и ждём. Я не осмеливаюсь перебить начальницу, даже несмотря на вероятность того, что Малли Сент за последние дни смягчилась настолько, чтобы с кем-нибудь куда-нибудь пойти, стремится к нулю – не говоря уж о поцелуях или чём-то ещё в постели. Мне сложно представить даже, как она расслабляется перед сном.

– А теперь, – говорит начальница, – я слышала, что ты отлично умеешь находить пропавшие вещи, Мэри Элизабет.

– Я не делала ничего особенного – пара связок ключей, потерянный контейнер с ужином…

– Никогда не спорь с тем, кто указывает на факты. Скромность тут ни к чему. – Начальница поправляет пиджак, словно от моих слов там появились морщинки. – К тому же она утомляет.

– Да, мэм, я неплохо нахожу вещи.

– Не удивлена. Всё-таки ты Наследница. Я верю в Следы.

Следы. Намёки на то, кем мы когда-то были или могли бы быть, если бы магия не исчезла.

– Да, мэм.

Начальница переключает своё внимание на девушку рядом со мной.

– А ты, Белла, хорошо решаешь головоломки. В последний раз Малли видели… – Она смотрит на Мону.

– В «Стране чудес», – отвечает Мона, сверяясь со своим планшетом.



– Верно. В той дыре.

Я стараюсь не принимать её слова близко к сердцу. Помимо того, что мой парень и лучшая подруга были бы гораздо счастливее, находись я там прямо сейчас, в «Стране чудес» я провожу большую часть вечеров и выходных. Там я удерживаю рекорд по крокетному пинболу, и это единственное место в Шраме, где можно потусоваться, послушать живую музыку и хорошо отдохнуть. К тому же её владелец, Дэлли Стар, – мой друг.

Мои ладони потеют.

– Чтобы найти Малли Сент, вы будете работать в паре. – Начальница поправляет стопку бумаг на столе, подчёркивая свои слова. – Потом я проведу переоценку. Думаю, ты будешь играть здесь очень важную роль, Мэри Элизабет.

Белла смотрит на меня, потом снова на начальницу.

– Простите, мэм, но значит ли это, что теперь мне не нужно работать с офицером Гастоном?

Начальница какое-то время молчит, а затем подтверждает:

– Верно.

– Ну, – лицо Беллы оживляется, – полагаю, всё не так уж и плохо.

– И что это значит? – говорю я, не успевая себя остановить.

– О боже, – тянет Мона.

– Нет, ничего, – говорит Белла, похлопывая меня по руке. – Я не имела в виду что-то плохое. Просто ты ещё стажёр, и тебе семнадцать.

– А тебе? Двадцать один максимум.

– Девочки, – хмурится шеф Ито.

Мы обе вспоминаем, где находимся, и прекращаем спор. Я еле дышу от негодования, но заставляю себя успокоиться.

Начальница смотрит на нас обеих.

– Мэри Элизабет получила место стажёра благодаря своим навыкам и проницательности, и я хочу, чтобы ты доверяла моим суждениям. Мне кажется, я это заслужила, не так ли?

Белла кивает:

– Да, мэм. Конечно, мэм.

– Мне нужно, чтобы вы сработались. Я думала об этом довольно давно, и сейчас появилась прекрасная возможность. Шраму нужно больше поддержки, чем могут предоставить наши патрули, и все мы знаем, что Шрам не принимает помощи от чужаков. Я надеюсь, что, чувствуя твоё присутствие, больше местных захотят вступить в наши ряды и служить на благо любимого района. Ему нужны детективы, которые будут постоянно находиться на месте и решать проблемы. Шрам стал слишком закрытым местом. Там постоянно напряжённая обстановка. Я не могу всё так оставить. Рассматривай это как уникальную возможность. Мне не нужно объяснять, какие двери откроются перед вами, если вы успешно завершите дело. – Начальница поднимает руку, отсекая все возможные возражения. – Всё уже решено.

Она бросает взгляд на наручные часы и снова смотрит на нас.

– Вам нужно передохнуть. Поешьте. Помойтесь. Мэри Элизабет, вернёшься сюда завтра после уроков. Ваша первая задача будет заключаться в том…

– Чтобы опросить учеников, чьи родители подавали заявления против Малли, – заканчивает за неё Белла. – Это девочки Мэривеза Холидей, Флора Ханидью и Фауна Редвуд. – Она выглядит так, словно испугалась своих же слов. – Мне так кажется.

– Да, – соглашается начальница, явно впечатлившись.

Я ощущаю очередной укол зависти.

– Я читала отчёты пару месяцев назад, мэм, – говорит Белла с робкой скромной улыбкой. – Видите ли, у меня фотографическая память.

– Очень хорошо, – отвечает начальница. Она некоторое время размышляет, постукивая ручкой по столу. – Вы думаете, что я сижу здесь в неведении, но я на всё обращаю внимание. – Шеф смотрит на меня в упор. – Я знаю о твоих налётах на конфиденциальные документы. – Её карие глаза настолько тёмные, что кажутся чёрными. – Я знаю всё. Не забывай об этом. – Она наконец отводит взгляд, и я чувствую облегчение. – Мона, передай им материалы по делу. – Начальница смотрит на Беллу. – А ты пока привыкай к новой напарнице. С этого момента я не желаю слышать ни о чём, кроме счастливого союза между вами. Конечно, ты будешь лидером, но не притесняй Мэри Элизабет.