Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 91 из 93

Глава 30

Волны с мерным рокотом накатывали на берег.

Я сидела на не успевшем остыть за ночь песке и смотрела на океан. На белые яхты, мерно покачивающиеся на воде, на снующие вокруг них рыболовецкие лодки, на зависший на рейде авианосец. Людям на этих кораблях не было до меня никакого дела, они не знали о моем существовании. И в кои-то веки я была уверена, что даже авианосец заявился сюда не по мою душу. В конце концов, он прибыл сюда раньше меня.

Солнце висело над водой. Мне еще не удалось встретить здесь ни одного рассвета, сложно было заставить себя проснуться так рано, но я любила приходить по утрам на пляж. Пока здесь еще не так много людей, и никто не станет пялиться на мою правую руку в длинной, до локтя, перчатке.

Сегодня я выбрала черную. Она плохо сочеталась с короткими джинсовыми шортами, босоножками и легкомысленным топом с ярким принтом, но, будем откровенны, любые перчатки плохо сочетаются с пляжными прикидами.

Мне нравилось смотреть на океан. В этом было что-то умиротворяющее. Ну, знаешь, вся эта байда про то, что он вечен, он был здесь еще до нас и будет после, и что по одной теории вся жизнь когда-то вышла из его вод, а по другой — где-то там, на недоступной нам глубине спит Ктулху и иногда ворочается во сне и дергает своими щупальцами, вызывая цунами.

Я сняла босоножки и загребала песок пальцами ног. Алабама была уже больше месяца назад, а мне все равно было странно ощущать себя живой и свободной. В какой-то момент там я перестала верить, что выберусь.

— Доброе утро, синьорина Роберта.

— Доброе утро, Мигель, — сказала я, поворачиваясь в его сторону.

Мигель — бродяга, который часто ночует на этом пляже, мы здороваемся, и иногда я подкидываю ему мелочь. Ему за семьдесят, он худой, загорелый практически до черноты, и он любит развлекать туристов своими байками о бурной молодости. Я слышала уже три или четыре истории, но старожилы говорят, что их гораздо больше, и он ни разу не повторялся.

А то, что его зовут, как моего бывшего врага, так это просто совпадение, и оно даже не казалось мне зловещим. Мигель — имя довольно распространенное.

Он прищурился и посмотрел на небо.

— Сегодня будет прекрасный день, — сказал он. — Еще один прекрасный день в этом прекрасном месте.

— Ты не отсюда, да?

— Как и вы, синьорина Роберта, — он улыбнулся, продемонстрировал мне полный набор ровных, слегка пожелтевших зубов, а потом снова задрал голову вверх. — Многие приезжают сюда в поисках этого неба. Этого океана. Этого пляжа. Этого покоя. Я нашел все это очень давно, так что, наверное, уже можно сказать, что я отсюда. По крайней мере, уезжать я не собираюсь.

А еще Белиз не выдает преступников. Никому.

И в городе есть свой «Континенталь», и пару дней назад я видела Мигеля возле служебного входа. Впрочем, может быть, он просто выпрашивал остатки продуктов у вышедших покурить поваров.

— Жаль, что у меня нет таких же конкретных планов на будущее, — сказала я.

— Это прекрасное место, чтобы жить, — сказал он. — И прекрасное место, чтобы ждать. Дайте себе время, синьорина Роберта, и планы у вас обязательно появятся.

Пистолет Грега дал осечку.

Если учесть, что агенты ТАКС пользовались дорогими, навороченными и супернадежными пистолетами, шансов на это был один на миллион, и Грег сам не ожидал, что такое может произойти. А вот поди же ты…

Реджи взмахнул мечом. Грег шагнул к нему, сокращая дистанцию и отбивая первый удар бесполезным пистолетом, а потом они сошлись, обменялись несколькими ударами, и Реджи выронил свой клинок.





Мне трудно было следить за происходящим, потому что для этого надо было держать поднятой голову, а шея с этой задачей уже не справлялась. Я уронила голову на землю и некоторое время могла наблюдать только за их ногами, а потом в поле моего зрения появился Грег.

В смысле, он упал на землю, и из груди у него торчал нож.

Реджи склонился надо мной.

— Как ты, Боб?

— Пока еще здесь, — собственный голос звучал для меня откуда-то издалека. — Но не думаю, что это надолго.

Реджи вытащил шприц из моего бедра, взял под руки, установил в относительно вертикальное положение, а потом взвалил меня к себе на плечо.

— Ох…

— Прости за способ транспортировки, Боб, но мне нужна хоть одна свободная рука, — сказал он.

Я вручила Мигелю завалявшуюся в кармане мелочь, и он побрел вдоль полосы прибоя.

Мне, наверное, тоже пора.

Я поднялась на ноги, отряхнула шорты от песка, поправила темные очки, подхватила босоножки левой рукой (правая до сих пор не была способна даже на это) и двинулась в сторону города. Реджи арендовал для нас домик на окраине. Совсем небольшой, всего с одной спальней, но нам хватало.

Зато там была уютная веранда и небольшой сад.

Покинув территорию песка, я сполоснула ноги под импровизированным душем, резервуаром для которого служила ржавая бочка с нагревающейся под лучами солнца водой, надела босоножки и прибавила шаг.

Перед тем, как пойти домой, я забежала в небольшую пекарню на углу, купила там два стакана кофе и несколько свежих булочек, поскольку решила, что я в заслуженном отпуске и какое-то время могу не думать о фигуре.

Я смутно помню остаток той ночи и весь следующий день.

Сознание то включалось, то выключалось, и то, что я запомнила, частично происходило на самом деле, а частично наверняка было порождением моего навеянного лекарствами бреда.

Больше всего я тогда боялась, что Грег вколол мне не просто снотворное, и что после того, как я засну, снова появится ничего не соображающая в происходящих событиях шестнадцатилетняя девочка. Но, видимо, для достижения этого эффекта требовался куда более сложный коктейль медицинских веществ, а может быть, и еще какое-то воздействие, которое невозможно было воспроизвести в полевых условиях.

Реджи не всегда хватало одной свободной руки, и он пару раз сгружал меня на землю, чтобы заняться нашими преследователями всерьез. Я не видела, с кем он дрался, с сектантами или со спецназом ТАКС, да это меня тогда и не особо интересовало.

Потом мы какое-то время шли вдоль рядов кукурузы, и моя голова болталась в такт его шагам. В конце концов мы наткнулись на одиноко стоящий в полях черный «эскалейд» агентства, за рулем которого восседал Стивен Прайс.

Не знаю, что на него больше подействовало, моя кривая улыбка или направленный на него пистолет Реджи, но Стивен уступил нам машину и затерялся где-то в кукурузных полях, а мы доехали до ближайшего городка и пересели в «фантом».