Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 103

Я осветил фонариком место, куда она показывала — и замер. На длинных столах и стеллажах виднелись инструменты, даже на первый взгляд выглядевшие странными. Суставчатые щупы, молоты и колья с наручниками. Ошейники, связанные с системой металлических оков и пластин-позвонков. Шаровидные клетки, перемазанные чем-то темным, со свисающими лохмотьями ткани. Гарпуны и ружья с транквилизаторами.

— Какая мерзость... — она прикрыла рот ладонью. — У них тут что, пыточная была? Зачем всё это?

— Это не для пыток, — мрачно пояснил я. — А для ловли.

Оковы с ошейником парализовали жертву. По тонким каналам внутри трубок-ребер, втыкавшихся в тело, текла парализующая жидкость. Кольями жертву обездвиживали. Перебивали суставы, парализовали — и везли куда нужно.

Я знал точно. Сам был в одном из таких.

— М-да... тут кое-что покруче контрабанды творится... пойдем-ка дальше.

Мы углубились в недра склада. И на этот раз нашли то, что нужно.

— Да, нехило они нажились... — прошептал я, оглядывая здоровенные ряды ящиков, коробок и контейнеров. Мы прошли между рядами, оглядывая находки, пока не дошли до нескольких ящиков, составленных штабелями. На боку у каждого были приклеенные листы, испещренные текстом.

Я поднес фонарик, разглядывая наклейку.

— Имперская Разведка... — прошептал я, кивая спутнице. Она пригляделась и прижала ладонь к губам.

— Посмотри на дату, они недавние!

Я пригляделся: она была права. Им и недели еще не было. Аккуратно сняв крышку, я заглянул внутрь: среди вороха упаковочных шариков были небольшие прозрачные контейнеры. Внутри проглядывались обгоревшие, искореженные осколки доспехов, обломки копий и погнутые медальоны.

Артефакты богов, добытые в других мирах. Недавние. И непохоже, чтобы за них сражались с особой жестокостью — все ящики были целехоньки, без единой подпалины. Часть ящиков уже была вскрыта, остальные только ждали своей участи.

Я кивнул Рикке.

— Их взяли без боя. Просто сдали. Смотри-ка, а вон и грузовик...

За рядком ящиков виднелся кузов машины, в которой, скорее всего, их сюда и привезли.

Рикка вцепилась в мою руку и жарко зашептала.

— Получается, кто-то за спиной Императора переправляет эти штуки за рубеж?

— Не совсем. Вывезти такое из страны — задача сложная, в порту грузы досматривает Имперская Разведка. Смотри, — я осветил ближайшую местность. — Сюда тайно привозят артефакты, отбирают подходящие — и переправляют дальше. Остальное, чтобы не вызывать подозрений, едет прежним маршрутом. А отобранные — на других машинах, получателю.

— Но кому нужны эти обломки?

— А кому может быть нужен омни-меч, не принадлежащий Империи?





Она похлопала глазами, обдумывая мои слова.

— Такие поставки наверняка где-то учитываются. Поищем документы или компьютер, что-то наверняка найдется.

Мы обошли ряды здоровенных контейнеров и зону выгрузки, за которой находилась еще одна зона, отделенная тонкой стенкой, обшитой металлом. Офис.

Взломав замок на двери, я тихонько вошел и осветил помещение. Похоже, здесь работяги, сортировавшие груз, отдыхали. Продавленные диваны, бутылки, пара столов, а вдали виднелось обустроенное место с компьютером и шкафом. Пару раз стукнув по микрофону, я подал Юмэми сигнал и поспешил к компьютеру.

По коже прошелся холодный ветерок, долетевший снаружи. Я подошел к шкафу и хотел открыть створку, как телефон в руках завибрировал. По всему ангару разлилась веселая трель звонка.

На экране высветилось — Коздиро, 1-С. Нашел же время, Таро!..

Я мгновенно нажал на сброс, как в тот же миг слева от меня полыхнула ослепительная желтая вспышка. Грянул грохот выстрела, бок обожгло болью. Неудержимая сила сбила меня с ног и швырнула на землю.

— Рэйджи!..

Удар затылком об пол. Темная крыша ангара растворилась в чернильной тьме.

— Рэйджи!

На ее глазах он рухнул как подкошенный, брызнув в стену фонтаном крови. Рикка обмерла: на боку завалившегося тела зияла громадная дыра, вырванная картечью.

Выстрел в упор не оставил шанса. Забыв об осторожности, Рикка бросилась к спутнику. Из жуткой раны толчками выходила кровь, его тело подернулось дымкой и зашипело. Она рухнула на пол рядом, тщетно пытаясь зажать рану руками и хоть как-то остановить кровь.

— Господи... только не умирай, Рэйджи...

Сзади послышался скрип шагов. Она встрепенулась, как чья-то рука зажала её рот. Тут же в шею вошла игла шприца — и по венам заструилась чужеродная жидкость.

Хватая ртом воздух, Рикка упала на пол рядом с Рэйджи, слепо водя взглядом по нависшим над ней незнакомцам. Сквозь нарастающий шум послышались грубые голоса.

— Попались, аж двое! Тот козёл не соврал.

— Вот же ублюдки, — тяжелый носок врезался в её живот. Рикка согнулась, хватая ртом выбитый из легких воздух.

Ругнувшись, бандит сплюнул на землю.

— Куда их, босс? Девчонка вроде цела, а пацан походу всё, наглухо.

— Грузи их. Этого — за борт, как те тушки доктора. А с мелкой разберемся.