Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 59

— Что ты тут делаешь? — спросила я, неуверенно переминаясь с одной ноги на другую. — У тебя нет дел поважнее? Например, тоже посвятить свое время банным процедурам.

За своей грубостью я скрывала неловкость и смятение.

— Я наемник, Лия, наличие воды не влияет на мое настроение. А вот что случилось с твоим? Мне показалось, что ты была расстроенной и какой-то потерянной, когда уходила.

Я струхнула и изрядно разозлилась. Какой же Сеймур проницательный! Ох, все Стихии, хоть бы ему была неизвестна природа такого несвойственного для меня поведения, иначе он может высмеять мою вспыхнувшую спичкой привязанность к нему. Я с решимостью словесно атаковала его:

— А тебе не показалось, что мне хотелось побыть немного в одиночестве?

— А в очередную грозу ты явишься ко мне трясущейся от холода и мокрой, но зато сама. Считай, что я пошел на опережение и не стал дожидаться непогоду… — насмешливо заметил он, сложив руки на груди.

Я длинно выдохнула. Нужно было успокоиться, а хотелось ругаться совсем не по-профессорски.

В ту бурю на дирижабле я была столь напугана и испытала такую благодарность за его помощь, наверное, зря…

— Зачем ты так? — спросила я, не придумав ничего лучше.

Сеймур рывком приблизился ко мне, заставив меня вздрогнуть, схватил своими мощными ручищами мои уже похолодевшие ладони.

— А как еще к тебе подступиться? Как заставить думать тебя обо мне? Ты и малейшего шанса не дала Серхио Кроуэллу, а он, между прочим, единственный владелец дирижабельного завода и целого причала. А как быть мне, простому экспедиционному сопроводителю? Я — бродяга, Лия! — уже кричал на меня Гровейнец.

От его громкого низкого голоса волоски на моем затылке приподнялись, а мурашки сбежали волной вниз по позвоночнику. Только я точно знала, что это было совсем не от страха.

— Во-первых, Серхио мною манипулировал! Таких мужчин сложно и опасно любить, — лекторским тоном высказала я свое мнение на сей счет. — А во-вторых, я плохо вижу, но слышу-то хорошо, и с памятью вроде неплохо, и все твои колкости в экспедиции по Трофяным островам я расслышала и запомнила. Например, «Рыжая! Куда лезешь?! Эй, Очкастая!» и нечто подобное. Разве в этих словах есть намек на симпатию мужчины к женщине? Я здраво рассудила, что я доставляю тебе только хлопоты, и старательно пыталась не мешать тебе выполнять твою же работу.

— Я злился, рыженькая! — снова заговорил Сеймур на повышенных тонах. — Такому, как я, хорошенькие профессора уж точно не годятся в жены.

Я хотела уточнить, это признание или как? Или что? Что вообще это все значит? Но неожиданно нас прервал Серхио. Он стремительно ворвался в мою комнату без единого стука (что очень на него похоже) и с порога принялся повелевать:

— Живее! Они скоро прибудут забирать нас, а мы не собраны. Лия, почему ты до сих пор в халате? Бегом одеваться и голову посушить не забудь. Сеймур, следуй за мной! Ты мне нужен!

Гровейнец повернулся ко мне и предупредил с угрозой в голосе, что мы еще не договорили, и они вдвоем удалились из моего номера, оставив меня в полном недоумении и с подозрительным ощущениями в грудной клетке, а именно, с колотящимся до жути сердцем и с радостью, которая еще чуть-чуть — и выплеснется из ушей.

Что это сейчас такое произошло? И как мне теперь себя вести? И что будет дальше?

Лазур выдернул меня из замешательства, легонько куснув за большой палец на ноге. Он выразительно уставился на меня, в его глазах так и читалось: «Чего ты ждешь, мокрая курица, быстрее собирайся!» И, правда, скоро появятся всякие идеальные Клео, а мне надо быть готовой, желательно, ко всему.

Я метнулась в ванную комнату, чтобы просушить свою рыжую копну, и решилась воспользоваться новомодным приспособлением, встроенным в гостиничную кафельную стену для использования постояльцами номера. Во многих дамских салонах активно используют новую технику и активно всем советуют. И это было неправильное решение.

Как только мои волосы стали сухими, и я взглянула на себя в зеркало, я, в прямом смысле, потеряла дар речи. Даже без очков прослеживался явный подвох — огромное рыжее пятно в отражении смахивало больше на крупную львицу из подсемейства больших кошек.

Я ринулась искать свои черепаховые очки, и, когда их нашла, вернулась к зеркалу для изучения и подтверждения своих домыслов.





Что ж, это все же была я — рыжая, пушистая и безумно кудрявая Лия Брайнс, бешенный профессор магЗоологии, с рыжей львиной гривой вместо волос. Воспользоваться новым, набирающим популярность агрегатом — было поразительно глупой затеей.

С чего я вообще решила соревноваться с Клео и сравнить ее с собой? Почему не сделала все как всегда? Если уж я Сеймуру по-настоящему нравлюсь, то должна нравиться такой, какая есть. Мне в жизни не стать и капельку похожей на его совершенную напарницу, не стоило даже начинать. Зато неожиданно нарисовалась тема следующей статьи для Джуно Тимтона, и даже опыт уже проведен, осталось только записать…

Обнаружили меня оба мужчины абсолютно не собранной. Я была все еще в халате с копной рыжих кудрей, судорожно записывающей прямо на полу полученные результаты после использования приспособления под названием «Фетер».

Мой вид был неоднозначный и сразу вывел из строя и Сеймура, и Серхио. И, конечно же, по мировому закону подлости позади Кроуэлла и Архольна стояла жгучая брюнетка с вызывающей прической — дерзкое каре — в облегающем костюме. Клео собственной идеальной персоной, и она была не одна, а с еще одним неизвестным мне членом экспедиции.

Это был мужчина небольшого роста, крепкого телосложения, в удобной светлой одежде, коротко стриженый шатен в круглых очках и с тяжелым массивным подбородком.

Хоть очкариком буду в экспедиции не я одна.

— Добрый день. — сконфуженно поздоровалась я, собирая листы бумаги и одновременно поднимаясь с пола. Попытка пригладить рыжую шевелюру не принесла изменений, а только заставила меня почувствовать себя еще более неуверенно.

Сеймур первый отмер и загородил меня собой ото всех, и, сделав всего пару шагов вперед, произнес:

— Профессор, Вы явно еще заняты. Нам стоит уйти, а Вам все же одеться. Пройдемте в общую залу, — обратился Сеймур уже ко всем, — там и подождем. Время для минутки отдыха есть.

Клео не смогла удержаться и промолчать, как все послушно пройти в гостиную, как и было предложено. Она со всем достоинством и в тоже время с ноткой презрения уточнила:

— Минутка ли?

Благодарствую всем Стихиям, Серхио поддержал меня, оправдав:

— Таких женщин, как наш профессор, можно ждать вечность…

Дверь за ними закрылась. Я осталась с Лазуром в своей комнате.

Ничего удивительного не произошло, я плюс неловкое положение — равно постоянство, пример всей моей жизни (на дирижабле была явная передышка с неприятностями, хотя… это как посмотреть).

Я быстро побросала свои вещи и переоделась в чистый легкий дорожный костюм и сверхудобные ботинки. На прическу благополучно наплевала, оставив так, как есть. Я устроила Лазура на плече, и, подтащив к двери свой громоздкий и тяжелый рюкзак, надеясь, что Сеймур снова расщедрится и понесет его вместо меня, прошла в смежную комнату между номерами. Гордо — по крайней мере, мне так хотелось — выплыла из спальни.

Клео и неизвестный мужчина в очках (собрат по плохому зрению) вместе с Сеймуром и Серхио сидели в креслах и беседовали.

Леди Идеальность даже сидела на кресле живописно. Поза, в которой явно неудобно находиться, но зато, с какой стороны не глянь, выглядела грациозно. На ней был сшитый на заказ облегающий костюм, его верхние пуговки были расстегнуты и открывали заманчивый вид приятных женских округлостей. Кокетливый шарфик голубого цвета, обвязанный вокруг нежной девичьей шейки, приманивал взгляд к декольте, а прическа-каре, которая выглядела аккуратно-небрежной и живой, была на зависть мне.

Стоило всем собеседникам заметить мое появление, как они замолчали.

Я обратила внимание, как Клео обвела взглядом мою неизменившуюся прическу и еле слышно хмыкнула.