Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 19

— Добро пожаловать домой, леди Корал, — глумливо проговорил он. — Вы, верно, устали с дороги, хотите привести в порядок и сменить… одежду, — Харригейн, оглядывая Корал, состроил такую гримасу, будто ему неприятно даже смотреть на то, как одета племянница. — Вас проводят в ваши покои. Искренне рекомендую там и оставаться до того момента, как леди Алисия пожелает вас видеть. Не обессудьте, пара гвардейцев будет вынуждена присмотреть за тем, чтобы вы вняли рекомендации. Вашему же спутнику, — Огненный Шторм снова скривился так, будто лимон сожрал, — придется подождать в камере. Не переживайте, мы его обязательно накормим, — Огненный Шторм усмехнулся, показав идеальные зубы. — Ведь Дом Игнис славится своим горячим гостеприимством.

Я стиснул зубы и принялся считать про себя дохлых огнекрылов, чтоб не сорваться и не подправить ухмылку этому фраеру. Искушение, конечно, сильно, но, боюсь, что добьюсь я лишь того, что меня отходят прикладами. Это в ближней перспективе. А в дальней… Если убийство сраной птички здесь преступлением считают, то, полагаю, за нападение на члена Великого Дома мне и вовсе голову смахнут. Так что лучше сдержаться… До поры, до времени. Которое, я верю, рано или поздно настанет. Один вон, недавно, в Пещерном городе на меня пасть свою вонючую уже раскрыл, и закончилось это для него не сказать, чтоб хорошо. Хотя, если откровенно, Огненный Шторм — это не старикашка Дарикс. Несмотря на все ужимки, боец он определенно серьезный, и я даже не особенно сомневался, чем бы закончился наш бой, не вмешайся Корал. Ну, ничего. Чем больше шкаф, как говорится…

— Нет, — негромко, но твердо произнесла Корал.

— Что? — физиономия Харригейна вытянулась. — Что «нет»?

— Нет, Дэймону не придется ждать в камере, — так же спокойно проговорила Корал. — Он — мой гость, и он находится под моей защитой. Я уже говорила об этом, но вы, дядюшка, видимо, не расслышали. Приготовьте для Дэймона гостевые покои по соседству с моими. Дом Игнис действительно славится своим гостеприимством, и я бы не хотела давать повод другим Домам думать иначе.

Харригейна перекосило.

— Ты, кажется, не до конца поняла, девочка, — прошипел он. — Ты обвиняешься в измене, и не тебе решать…

— Нет, это ты не понимаешь, — прервала его Корал, и в голосе ее звякнул металл. — Я пока еще Корал Игнис, дочь Юстианы Игнис и наследница Пламенного трона. А ты всего лишь трахаешь сестру моей матери. С каких это пор слово мужчины в Доме Игнис значит больше, чем слово женщины? Знай свое место и выполняй, что тебе приказано! — девушка сверкнула глазами и горделиво вздернула подбородок.

Ох ты ж ни хрена себе! Я смотрел, как Харригейна корежит от злобы и ненависти, и ожидал, что тот сейчас попросту взорвется. Даже незаметно сдвинулся ближе к Корал, чтобы попытаться защитить девушку, когда Огненный Шторм бросится на нее. Однако Харригейн лишь проскрипел зубами, и… Виновато склонил голову.





— Прошу простить меня… Госпожа… — сквозь зубы процедил Огненный Шторм. — Я распоряжусь приготовить гостевые покои для вашего… спутника… — Харригейн метнул на меня уничтожающий взгляд, и я понял, что обречен. Он никогда не простит мне того, что я стал свидетелем его унижения. И гвардейцам, которым не повезло оказаться рядом, тоже не завидую… Впрочем, если у них, в этом Доме перманентного восьмого марта, происходящее в порядке вещей, то, возможно, бойцы и отделаются несколькими нарядами. А вот мой приговор уже подписан. Что ж. Ладно, пренебречь, вальсируем. Война план покажет. Будем надеяться, что партия леди Юстианы в Доме Игнис все еще имеет силу.

— Я надеюсь, у вас хватит смелости, — придя в себя, ровным и даже беззаботным голосом проговорил Харригейн, — принять свою участь, когда Пылающий круг огласит свое решение, и вы не уподобитесь своей некогда благородной тетушке Адель.

Корал дернулась, будто ей дали пощечину. Твою мечту… Да, кажется, за время отсутствия девушки в великом Доме Игнис произошли разительные изменения.

— А сейчас прошу следовать за мной, — явно довольный произведенным эффектом улыбнулся Харригейн. — Я провожу вас в ваши покои. Думаю, вам не захочется терять ни минуты из отведенного на отдых времени, ибо кто знает, сколько его у вас вообще осталось?

И, торжествующе оскалившись, Харригейн развернулся и двинулся прочь из ангара, не дожидаясь ответа. Нам же с Корал не оставалось ничего, кроме как последовать за ним.

Эх, твою ж мечту… Кто б мне объяснил, куда я на этот раз встрял…

Конец ознакомительного фрагмента.