Страница 15 из 24
Но в Сан-Франциско жили по другим правилам. По крайней мере, теперь для меня действовали правила Дейзи Гамильтон.
Я жила в её квартире, завтракала за её счёт, а теперь собиралась получить работу, ради которой отец Дейзи замолвил за меня словечко. Если бы не Ричард Гамильтон со своим вдохновляющим желанием помогать другим и неизмеримой любовью к дочери, меня бы не пригласили в место, подобное этому. Чувство, что меня устроят по блату, грызло изнутри, как дворовый пёс грызёт кость.
Бежевая юбка-карандаш и нежно-голубая блузка от «Макс Мара», в которые нарядила меня Дейзи перед встречей, то и дело задирались, а мне приходилось их поправлять. Как будто я влезла в чужую кожу, которая была мне тесной. Но стильный наряд с плеча Дейзи подходил гораздо больше моих видавших виды повседневных тряпок.
Для законченности образа Дейзи вручила мне сумку-почтальонку и втиснула мои пятки в лаковые туфли с открытым носом. Мой педикюр не соответствовал лоску обуви, поэтому весь вчерашний день мы потратили на то, чтобы соскрести остаточную пыль с провинциалки из Модесто и вылепить новую Холли Холлбрук.
Когда Дейзи в последний раз провела кисточкой с румянами по моему лицу, как завершающий штрих её шедевра, она позволила мне взглянуть на себя в зеркало. Если бы не всё те же зелёные глаза Холлбруков, я бы себя не узнала.
В салоне «Марисоль», куда Дейзи ходит раз в две недели, мне сделали новую стрижку. От длинных вьющихся беспорядком локонов не осталось и следа. Все они дождиком осыпались на пол, а потом метлой были отправлены в совок и в мусорное ведро. Я носила каре лишь однажды, ещё в шестом классе, когда мы с Руби решили поэкспериментировать с внешним видом. Не стоит уточнять, что та стрижка не шла ни в какое сравнение с каре-бобом чуть выше плеча, которое красовалось на моей макушке сейчас.
Мне обновили цвет, и теперь мой натуральный русый отливал благородным каштановым блеском, словно на волосы вылили банку кокосового масла. Что я только не делала, чтобы добиться такого сияния, но мастер в салоне красоты управилась всего за несколько часов с тем, к чему я шла годами.
По настоянию Дейзи мне выщипали брови и покрасили их в тон к волосам. Теперь я была счастливой обладательницей изящных, густых дуг, с которыми было не стыдно показаться даже на обложке «Воуг». На очереди был маникюр и педикюр, после чего домашняя примерка всех вещей Дейзи.
После нескольких часов дотошных сборов и обещания Дейзи вытащить меня за покупками, появилась новая я. Стильный, гламурный образец того, как должна выглядеть девушка из Сан-Франциско. Признаюсь, я немного скучала по старой Холли с её простой причёской и двухнедельным лаком на ногтях. Но только немного.
Увидев своё отражение в стеклянной двери офиса «Время любви», я попрощалась с той неуверенной простушкой из Модесто и вошла внутрь.
Мои ожидания, что компания по организации свиданий под ванильным названием «Время любви» изнутри будет выглядеть как клубничный торт с заварным кремом, не увенчались успехом. Как и всё в мире Дейзи Гамильтон, фойе сияло глянцевыми поверхностями и изящными фактурами. Никаких розовых стен и шариков в форме сердца. Гранитная стойка ресепшен, стеклянные перегородки и кожаные диванчики для посетителей.
Пока я приглядывалась к обстановке и собиралась с духом сделать хотя бы ещё два шажка, меня заметила девушка за стойкой и поспешила навстречу.
– Доброе утро! Вы должно быть Холли?
Я пожала протянутую руку и кивнула. На большее меня пока не хватило. Глядя на дизайнерское платье девушки и её укладку, я послала Дейзи благодарность за то, что она заставила меня пережить все эти процедуры красоты. Старая Холли Холлбрук не смогла бы потягаться с отполированными сотрудницами «Время любви».
– Меня зовут Пенни Риверс. Я провожу вас. Лидия уже ждёт.
Лидия Вэндалл. Женщина, которая построила на свиданиях целый бизнес.
Одна мысль о встрече с ней нагоняла на меня дикий ужас. Как будто она, словно Медуза Горгона, превратит меня в камень одним своим взглядом.
– О, Лидия классная. – Беспечно отмахивалась Дейзи, когда я пыталась выудить хоть какую-то информацию о своей будущей начальнице. – Мы виделись всего дважды, но она мне очень понравилась. Она только кажется холодной и бездушной, это просто маска. Женщинам не так-то легко пробиться в мире мужчин и открыть своё дело. Но внутри она очень мягкая и понимающая.
Меня охватила дрожь ещё на её словах «холодная и бездушная». Именно такой я представляла себе владелицу «Время любви», пока шла вслед за Пенни Риверс к её кабинету. По размерам офис был маленький, что не мешало ему развернуть бурную деятельность. Дейзи упоминала, что на Лидию работают всего десять человек. Нескольких из них я успела заметить за компьютерами, пока проходила мимо стеклянных перегородок. Они не отрывались от экранов, не обращая внимания на мир за пределами их собственного. Так даже лучше. Не хотелось бы утратить свою напускную уверенность под их любопытными взглядами.
Пенни постучала в кабинет, который был единственным, не напоминающим прозрачный аквариум.
– Лидия, к тебе тут Холли. У вас встреча на десять.
Строгий голос произнёс «пусть заходит», и моя душа благополучно ушла в пятки. Пенни пришлось дважды кивнуть на открытую дверь, пока я осмелилась войти в неё.
Дверь закрылась. Меня оставили один на один с Лидией Вэндалл.
– Добро пожаловать во «Время любви».
Из-за изящно выструганного стола мне навстречу поднялась не менее изящно слепленная женщина. Чёрное облегающее платье-пенал повторяло все изгибы её тела. Лидия была из той категории женщин, которых можно назвать «с формами», но это было скорее её преимуществом, а не недостатком. Светлая, гладкая кожа, длинные волосы платинового оттенка и непогрешимо нанесённый макияж в духе «натурал» – всё это шло в разрез с моими представлениями.
Лидия Вэндалл так тепло улыбнулась мне и протянула руку для знакомства, что я тут же отбросила определения «холодная и бездушная». Она была тёплой и душевной, как беседа за сладким чаем и кусочком домашнего бисквита. Я расслабилась и приняла её предложение присесть. Сама она не вернулась за своё кресло-трон, а присела на краешек стола с грацией лебедя и устремила свой внимательный взор в мою сторону.
Надеюсь, то, что она увидела перед собой, её не отпугнуло.
– Итак. Вы Холли. Ричард упоминал, что вы дружите с его дочерью Дейзи.
– Да. Я недавно переехала в Сан-Франциско. С Дейзи мы знакомы совсем недавно, но быстро сдружились и теперь живём вместе.
– Как чудесно. – До искренности Дейзи ей было далеко. – И как вам Сан-Франциско?
– Самый прекрасный город из всех, что мне доводилось видеть. – С учётом того, что я видела лишь улицы Модесто, соседних Ривербанка и Окдейла, но это я предпочла опустить, видя, как Лидии понравился мой ответ.
Очко в мою пользу, а мы обе наверняка подсчитывали мои шансы в уме. Но Лидия тут же запустила в меня вопрос, которого я ждала немного позже:
– И почему вы захотели работать у нас?
– Ну… – протянула я, не зная, чем можно убедить эту женщину в том, что я подхожу. – Я ищу интересную работу, где смогу раскрыть все свои таланты.
Ложь, ложь и ещё раз ложь. Я здесь, потому что меня никуда не берут, а Дейзи настояла на том, чтобы я сходила хотя бы на собеседование.
Лидия сложила руки на своей пышной груди.
– И какие же у вас таланты?
Вляпываться в неприятности? Похоже, сегодня мне придётся врать напропалую.
– В первую очередь, я умею работать с людьми. С двенадцати лет я помогала родителям продавать цветы в семейном магазине. Понимаю, что это не совсем то, но за эти годы я научилась определять, что нужно покупателям, и даже предугадывать их желания. Ваши клиенты заинтересованы не в цветах, а в удачном свидании, но я сумею подобрать для них то, что нужно.
Дейзи провела для меня краткий экскурс в то, чем вообще занимаются во «Времени любви». Меня мой ответ удовлетворил, и, судя по благожелательному выражению лица Лидии Вэндалл, её тоже.