Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 12

Глава 3

Агуст поселил меня в гостевых покоях. Две просторные комнаты: гостиная и спальная, ванная и гардеробная, в которой молоденькая, сонная горничная, развесила два моих платья, которые я взяла с собой. Если ее что-то и смутило в количестве моего гардероба или его несоответствии погоде, то она об этом промолчала. А вот мне было немного стыдно. Надо завтра первым делом отправиться в банк за деньгами и купить одежду. Я решила взять пару готовых платьев, и найти портниху, которой можно заказать пошив весенне-летнего гардероба. Мне нужно и верхнее платье, и белье. И обувь…

Сейчас наши подводы будут ездить в Крамсберг регулярно, и можно было не переживать о доставке.

Но моим планам не суждено было сбыться. Утром за завтраком, где я познакомилась с женой Агуста, купец снова завел разговор о своем фонтане. И у меня не было ни единой возможности отвертеться от экскурсии по парку разбитому перед парадным входом.

Я с унылым видом таскалась за Агустом и выслушивала дифирамбы красивым, фигурным клумбам, на которых едва проклевывались первые ростки. Цветы никогда не были мне интересны. Я их, вообще, отличала только по цветам: белые, желтые, красные… Агуст же, судя по всему, заядлый цветовод. И это мы ее не дошли до фонтана. Чувствую, экскурсия затянется на долгие годы…

— Леди Лили, — восторженно вещал Агуст, жмурясь на ярком солнце. На небе сегодня не было ни облачка. — На этой клумбе у меня растут тюльпаны и мускари, они начнут зацветут уже через две-три недели. Вслед за ними начнут цвести вон те, — он ткнул пальцем, — кустики спиреи и бересклета. А когда тюльпаны отойдут я выкопаю луковицы и посажу на их место белые махровые петунии. Леди Лили, вы обязательно должны взглянуть на эту клумбу летом. Она прекрасна.

Я же кивала и тоскливо вздыхала. Мне было жарко в теплом платье и в меховом жилете. Но снять его я побоялась. Ветерок сегодня был прохладный.

— Господин Агуст, — не выдержала я, — мне очень нравятся ваши клумбы и вы увлекательно о них рассказываете. Но у нас с Фиппом столько дел… он говорил вам, что мы станем равноправными партнерами?

— Партне-рами? — протянул купец, мгновенно забыв про цветы.

— Да, — улыбнулась я, — и нам нужно поскорее все оформить. И я бы с большим удовольствием послушала ваши советы по поводу бизнеса, а не цветоводства.

— Партнерами — это хорошо, это правильно. Вдвоем всегда легче дела вести. Вон мы с Орстом всю жизнь вместе, — кивнул Агуст, — так вам в ратушу надо. Первым делом там оформить документы. А потом в банке счет совместный открыть, чтобы личные финансы с общими не путались. И как уж договоритесь, по такой сумме скинутся… Только сегодня поздно уже, — виновато вздохнул он, — заболтал я вас клумбами и цветами. Такие договора в ратуше только утром оформить можно.

— Ничего, — я рассмеялась, — у меня как раз будет время заказать себе гардероб. А то весна уже, а в моей глуши портнихи не водятся.

— О! Леди Лили, — Агуст явно обрадовался, — у моей жены сестра отличная портниха. Вся местная знать у нее заказывает. Я вас познакомлю. Идемте же! Идемте, леди Лили! — он, забыв про клумбы, заторопился к конюшням.

Я мысленно простонала. Кажется, я знаю, кто был инициатором всей эпопеи с консервами, которая чуть не разорила купцов.





Портниха, госпожа Ютта, жила недалеко от Агуста. Домик у нее был, конечно, существенно меньше, но с первого взгляда становилось понятно, портниха пользуется успехом и хорошо зарабатывает своим ремеслом.

Она встретила нас очень радушно. Не совсем нас, конечно, а Агуста. Было видно, зять пользуется ее уважением. И, перестав тихо распекать молоденькую девчонку-швею, от чего та с облегчением выдохнула, степенно выплыла нам на встречу. Большая, как каравелла.

— Агуст, дорогой, — заворковала она, — неужели ты, наконец-то, сподобился лично посетить свою забытую родственницу? Твой домашний халат протерся до дыр?

— Ютта, — фыркнул Агуст, — а ты все никак не можешь без своих шуточек. Вот, — он выдвинул меня вперед, — баронесса Лили… ей нужен полный гардероб, — и добавил многозначительно, — с Фиппом приехала.

— С Фиппом?! — всплеснула руками тетушка, — как же быстро летит время, Агуст… вроде недавно я шила мальчишке коротенькие штанишки, — и без перехода обратилась ко мне. Я даже не сразу поняла, что она разговаривает со мной. — Красавица какая. Повезло Фипппу. И фигура, и лицо… Леди Лили, я с радостью возьмусь за ваш заказ. Люблю шить красивым, стройным девочкам, а не объемным дамам, — она фыркнула и потерла свои бока.

Я только открыла рот, чтобы уточнить, что с Фиппом у нас чисто деловые, партнерские отношения, но не успела. Тетушка Ютта, как она велела себя называть, подхватила мне под руку и, не давая вставить, ни словечка, затараторила о последней столичной моде, о том, какие платья она хочет мне предложить, какие цвета и ткани, по ее мнению подойдут мне.

Она, и правда, была мастером своего дела. И мгновенно определила, что будет мне к лицу. Мы быстро договорились чего и сколько мне нужно, с меня сняли мерки, обмерив веревочкой с узелками и записав все полученные цифры в специальную книжицу, но подбор тканей и фасонов для верхнего и нижнего платья затянулся на несколько часов.

— Леди Лили, душа моя, — ворковала она надо мной тетушка Ютта, — вам непременно нужно заказать у моего мужа туфельки, сейчас, знаете ли, очень модно туфли с длинным носом и небольшим каблучком. Мой муж отличный сапожник, а сын шьет самые модные сумки. И вам даже никуда не придется идти, я сейчас позову их…

Я мысленно застонала. У меня уже немного побаливала голова от обилия информации о тканях и фасонах, и я больше всего мечтала быстрее закончить и исчезнуть. Но с другой стороны то, что не придется искать сапожника, радовало.

Муж и сын тетушки Ютты оказались копиями друг друга. Молодой и старой. Высокие, худощавые, молчаливые. Они абсолютно одинаково сутулились и качали светлыми, кудлатыми головами, выслушивая мои пожелания из уст жены и матери. А потом муж-сапожник ловко снят мерки с моей ноги для обуви, которой мне оказалось нужно не менее пяти пар…

Они ушли, а мы с тетушкой Юттой перешли к обсуждению стоимости. Получилось сто семь золотых. Все, как говорил Фипп. Мы условились, что завтра я внесу аванс в размере пятидесяти трех золотых, а рассчитаюсь через месяц, когда получу все готовое. А на первое время тетушка Ютта подобрала мне пару готовых платьев из тех, что в прошлые годы стояли на витрине. Их никто не носил, и они абсолютно новые. Только устаревшие. И продаст она мне их по золотому за каждое.

— За чисто символическую цену, — знакомо добавила тетушка Ютта.