Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 52 из 109

Глядя за окно, я могла только догадываться о стоящей там жаре, выпаривающей влагу из земли, растений, людей… Я ничего о ней не знала, потому что кондиционер создавал неизменно комфортный климат в особняке. Здесь было всё учтено для комфортного проживания, даже бассейн на крыше… но с некоторых пор я не любитель плавать.

Словно, напоминая мне, с каких именно, в кабинет зашёл Дис. Он был зол, и эту злость выдавало только то, что он зашёл без стука. Хотя он часто пренебрегал правилами, и когда был в хорошем настроении.

— Босс.

Мой взгляд заметался, я поняла, что невольно отступаю в угол, но тут же себя одёрнула.

— Что ты… ты тут… Тебе назначено? — спросила я, зацепившись взглядом за часы.

— Я живу здесь, — напомнил Дис таким тоном, каким никогда не стал бы разговаривать со мной при посторонних. Таким очень… хозяйским.

— А я здесь работаю. Не мешай.

— А я тебе мешаю? — Он усмехнулся, потому что это было, действительно, смешно, ведь большую часть моей работы выполнял именно он. — Если у тебя так много дел, может, тебе следует остаться завтра дома?

— Самые важные дела у меня завтра в Изергиме.

— Оставь их мне.

— Нет. И не принимай больше такие решения без моего ведома.

— Я думал, ты захочешь остаться здесь. Для твоей безопасности.

— Если так радеешь о моей безопасности, держись от меня подальше, — попросила я, указывая на дверь, но Дис сел в ближайшее кресло, собираясь это обсудить. Ну всё, его отсюда теперь не выгонишь.

— Что с тобой, босс? Ты как-то сильно изменилась. Я бы даже сказал, что ты боишься меня.

— Чушь какая.

— Да. Но когда мы впервые встретились, ты показалась мне намного смелее и… дружелюбнее.

«Дружелюбие»? Вот как он трактовал моё нападение?

Боги, даже не верится, что в прошлом я вообще не реагировала на его провокации.

Я нехотя на него посмотрела.

Альбинос в чёрном. В такие солнечные дни он носил тёмные очки даже в помещении. В этом есть что-то невероятно абсурдное: что ему приходится называть своим домом именно юг — столь враждебную для всего его существа среду обитания.

— Или дело в том, что ты просто лучше ладишь с Гаем, — предположил он, когда я не ответила.

— Знаешь, да, так и есть — лучше. Потому что он, по крайней мере, честен в своей вражде.

— Как это?

— Так, что, когда он дерётся — он дерётся, а не…

— Раздевается догола? — подсказал Дис, и я вспыхнула.

— Я перед тобой не раздевалась!

— А перед ним?

Он спрашивал так, будто это, в самом деле, была непобедимая секретная техника, и мне следовало её использовать, если я видела противника, которого не смогу одолеть честно. Да и репутация Гая-бабника тут совсем не помогала…

— Ты не поедешь в Изергим уже просто потому, что тебя это интересует, — пробормотала смущённо я, и Дис шутливо поднял руки.

— Я бы не стал задавать такие вопросы сыну на похоронах отца. Хотя я не стал бы их задавать в любом случае: мы с Гаем отнюдь не приятели. — Тут же опровергая своё здравомыслие, он выдал: — Но может, я спрошу об этом твоего брата-извращенца?

Копируя его улыбку, я ответила:

— Да он тебя нахрен убьёт. Вторая причина, по которой ты туда не поедешь.

— И единственная причина, по которой туда не следует ехать тебе, — сказал Дис, неизменно добавляя: — Босс.





Он не хотел, чтобы я встречалась с Индрой?

— Не лезь в это, — посоветовала я.

— Я, правда, думал, что, освободившись от него, ты почувствуешь себя счастливее, — уже на полном серьёзе произнёс Дис. — Этот человек не уважает тебя. Он позволил мне — врагу — услышать твои крики.

— Только давай без лицемерия, — проворчала я, не желая поднимать эту тему, и всё-таки: — Ты поступил не лучше, когда сунулся ко мне у него на глазах. Ты точно так же использовал меня, чтобы досадить ему.

— В тот раз я о нём меньше всего думал.

— А стоило подумать! Индра меня чуть не убил за это!

— Тебе следует винить в этом его.

— Да? Как-то в голову не пришло, ведь, когда он мне угрожал, я уже верила, что умираю!

— Я настолько плох?

— Без понятия! — вспылила я. — Я что, похожа на эксперта?! Никто до этого мне язык в рот не засовывал!

Ох, чёрт, не стоило ему в этом признаваться.

Резко отвернувшись к окну, я ждала, когда Дис уйдёт, но он наоборот стал ещё любопытнее:

— Хочешь сказать, это был твой первый поцелуй?

— Нет, не хочу! Мы не будем говорить об этом!

— Живя среди мужчин, постоянно находясь подле брата-извращенца, ты заявляешь, что оставалась нетронутой? — Его голос изменился. Стал тише и, вместе с тем, настойчивее.

Я не ответила, хотя меня так и подмывало спросить, почему он этому так удивлён. Я совсем не такой показалась ему при первой встрече? Наверное, все женщины, с которыми он раньше знакомился подобным образом, были обучены в достаточной степени, чтобы не падать в обморок от поцелуев. Как минимум.

— «Нетронутой»… — прошептала я, глядя за окно. — Ты ведь понятия не имеешь, каково это — попасть из трущоб в дом Иберии. Ты был чемпионом Фомальгаута, когда Паймон забрал тебя с Цитры. Он не вытащил тебя из бесчестия, грязи и нищеты, как это было со мной. Возможно, твоё появление в Децеме произвело фурор, тогда как мне в Нойран никто не обрадовался… Но, знаешь, быть никем в их доме — это больше, чем быть никем в трущобах. Смотреть на них, являться частью их жизни, приобщаться к их славе — с этим ничто не сравнится. Даже причиняя боль и унижая, Индра оказывал мне честь. Даже если бы он меня «тронул», мне бы завидовали все женщины Эндакапея. А ты… — Я набрала воздуха в грудь, едва сдерживаясь от крика. — Ты просто пришёл к нам, и всё испортил. Это ты тронул меня — без спроса, прихоти ради, и после этого всё покатилось к чертям! Индра задумал эту помолвку, досадив, тем самым, отцу, и тогда Иберия сослал меня сюда, чтобы досадить ему! И теперь, делая каждый шаг, я испытываю вину! Я стараюсь угодить Децеме, не оскорбляя, тем самым, Нойран! Но самое забавное? Это бесполезно! Ведь ничего уже не станет прежним.

Дис ответил не сразу. Я даже решила, что он вовсе ушёл. Но, когда обернулась, обнаружила его сидящим на прежнем месте — серьёзным и как будто бы всё понимающим. Но потом он сделал из моей речи собственный вывод:

— Получается, тебе, тем более, нет смысла ехать в Изергим.

Глава 41

Когда дело доходило до противостояний с Дисом, я оказывалась совершенно бессильна. Стоило проиграть ему один единственный раз, чтобы понять: мне никогда не победить его ни в бою, ни в споре. Даже если я снова разденусь…

Не то чтобы я всерьёз об этом думала.

На следующее утро я обнаружила Диса ожидающим у машины. Он всегда одевался так, будто носил траур. Теперь, казалось, что он просто готовился к этому дню заранее. Дис лично знал Бранта: тот был дружен с Паймоном, и, если рассуждать в таком ключе, у альбиноса было больше прав ехать в Изергим, чем у меня.

Но, даже признав это, я не смирилась с тем, что он демонстративно мне перечил.

— Для раба, которым ты раньше был, ты какой-то слишком самовольный, — проворчала я, останавливаясь напротив, но по привычке глядя куда-то в сторону. — Если не уважаешь меня, уважай хотя бы звание, которое некогда носил Паймон. Подчиняйся.

— Уважая звание, я прежде всего обязан беречь тебя. Босс.

— Со мной едет Лайз, — ответила я, понимая, как нелепо это звучит, если вспомнить, что Дис уложил моего модифицированного телохранителя с одного удара.

— И где он? — Мужчина огляделся, будто выискивая парня взглядом.

Лайз опаздывал, да. У него появился новый предмет обожания в среде прислуги, так что он сейчас либо миловался со своей девушкой, либо опять вешался в туалете.

Просто шучу.

— Его исполнительность тебя не касается, — ответила я. — Лучше следи за собой. А ещё лучше — за этим домом в моё отсутствие.