Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 77

334. Сокровище

Только Фан Линь и Ву Хуа подошли к фасаду отеля, как раздался недовольный крик, и загрохотали сапоги. Мужичина повернулся, положил руки в карманы и увидел, что к нему стремительно приближается стражник в кожаном доспехе — лицо у него было суровое, в руках он держал железную палочку. Меж тем все остальные люди на улицах, богатые аристократы, судя по своим нарядам, остановились и стали собираться в толпу; некоторые из них были недовольны и смотрели на пару с самым настоящим отвращением; другие наоборот, хлопали друг друга по плечу и смеялись. Для них это было своего рода представление. Фан Линь прищурился.

— Вы что здесь забыли? — спросил недовольный стражник.

Фан Линь ответил:

— Хотели посмотреть на «бессмертных».

— Бессмертных, — прыснул мужчина. — Вам сюда нельзя.

— Почему?

— Вы горожане? Нет? Тогда вам запрещен проход в квартал красной реки. Живо проваливайте, не то будет хуже, — мужчина наклонил голову, после чего его лицо сделалось особенно мрачным.

— Вот как? — Фан Линь кивнул и заметил, что Ву Хуа смотрим на него с тревогой в глазах. Вдруг, мужчина усмехнулся, показал пальцем на отель и спросил:

— Их это тоже касается?

— А? — стражник растерялся.

— Бессмертные горожане? Или нет?

— Что… Ты что несёшь, ты… — лицо стражника стало наливаться краской. Меж тем в толпе прошли волнения. Люди охнули. С одной стороны, они не могли поверить, что мужчина посмел сказать такую дерзость, — с другой, Бессмертные действительно не были горожанами, и тем не менее до этого момента ещё никто не смел им запретить проживание на центральной площади. Никто не был настолько… безумным.

Наконец стражник пришёл в себя и заскрипел зубами. Он вскинул свою железную палку и прохрипел:

— Да я тебя сейчас…

— Эй, вы слышали! Стража говорит, чтобы все не граждане проваливали! Живо, — не успел мужчина ударить, как Фан Линь прыснул и крикнул в сторону отеля. Стражник охнул, на мгновение растерялся, затем пришёл в себя и вот уже собирался врезать Фан Линю прямо по голове, как вдруг…

Скрип.

Раздался скрип, и дверь отеля медленно приоткрылась. И сразу все притихли — взволнованная толпа, стражник… Воцарилась полная тишина. С порога спустился троица из мужчины примерно тридцати лет в белой мантии с зеленоватой каймой, бледной, как мел, девушки с чёрными ресницами, и мальчика с длинными, немного потрёпанными волосами.

Люди замолчали; некоторые смиренно опустили головы, как слуги в присутствии императора. Фан Линь тоже немного опустил голову, но сам исподлобья присмотрелся к троице. И удивился. Благодаря своему богатому опыту, мужчина умел довольно точно определять силу культиватора. Девушка была на пятом этапе Звёздного Колеса, мужчина — на четвёртом, мальчик — на восьмом… Очень даже неплохо для такого захолустья.

Судя по всему, он действительно имеет дело с тайной сектой.

Значит нужно быть осторожней…

…Немного.

Троица меж тем прошлась вперёд и вышла со дворика на каменную дорогу.

— Мы слышим, — повторила девушка спокойным голосом.

— Прекрасно, — прибавил мальчик, махая на себя веером с нефритовой рукояткой.

— М-мы… — стражник пытался что-то сказать, но получалась у него простая белиберда. Вдруг, мужчина упал на колени и прислонился лбом к холодному камню.

— Хм, — мальчик хмыкнул и покачал головой. Затем осмотрел толпу, в которой всё ещё висела абсолютная тишина. В какой-то момент она раздвинулась, и вперёд вырвался ещё один стражник. Он тут же поклонился и проговорил:

— Прошу прощения, великие бессмертные. Мне только что доложили о том, что произошло… Можете быть уверены, в самое ближайшее время мы изменим закон, чтобы только горожане и вы… О бессмертные, — могли посещать квартал красной реки.





— Хм! — вдруг хмыкнул мужчина в белой мантии. — Измените закон? Вы что, думаете, что нам нужно ваше позволение?

— Нет… Нет, прошу не поймите превратно, мы… Мы… — мужчина потерял дар речи, не зная, что и ответить. Наконец он тоже низко опустил голову и поклонился.

— Смешно, — прошептал мальчик. Вдруг, его взгляд сосредоточился на Фан Лине.

— Кто ты и что тебе нужно?

— Приветствую, великие бессмертные, — проговорил мужчина, прилагая все возможные усилия, чтобы сохранить спокойствие и не засмеяться.

— Я просто сопровождаю этого ребёнка, она вас хочет кое-о-чём спросить.

Фан Линь подтолкнул Ву Хуа вперёд.

— Да как ты смеешь… — заговорил было мужчина спокойным, но грубым голосом, как вдруг мальчик приподнял руку, и он тут же заткнулся. Ребёнок посмотрел на Ву Хуа и сказал:

— О чём? Спрашивай.

— Ах, да… Я… — девочка немного растерялась. Мысли путались у неё в голове, как вдруг ей на плечо опустилась крепкая рука Фан Линя. Девочка вздрогнула, затем наоборот, успокоилась, как будто найдя опору, опустила голову и сказала:

— Я… Меня зовут Ву Хуа. Несколько месяцев назад мой брат принимал участие в испытании… Он прошёл его и стал частью вашей секты, великие бессмертные. Он… Обещал писать, но я уже давно не получала от него писем. Вы случайно… Случайно не знаете, всё ли с ним хорошо?

— Твой брат прошёл испытание? — мальчик вскинул бровь. Затем закрыл глаза.

— Хм… как его зовут?

— Ву Цзи.

— Ву Цзи… Ах! — вдруг, мальчик приоткрыл веки. Его глаза засверкали. Он резко прошёлся вперёд, встал в нескольких метрах от девочки, присмотрелся к ней, наклонил голову, улыбнулся.

— Ву Цзи… Всё это время у него было сестра, кто бы мог подумать… — проговорил ребёнок.

Все остальные были растеряны.

Что происходит?

Почему после того, как ребёнок произнёс это имя, Великий бессмертный так заволновался?

— Какая… Удача. Да, — мальчик кивнул и выдавил улыбку. — Я знаю твоего брата.

— Правда? — обрадовалась Ву Хуа.

— Именно так; он — чрезвычайно, необыкновенно талантлив. Самое настоящее дарование, которое встречается раз в тысячу лет… Один из самых почётных учеников нашей секты! — разглагольствовал ребёнок.

— Почему он тебе не пишет? Он просто занят. У гениев очень, очень много дел, но не волнуйся, если хочешь, я смогу привести тебя в нашу секту и показать ему.

— Ах… Благодарю вас, великий бессмертный, — девочка вздрогнула и низко поклонилась. Мальчик улыбнулся.

А Фан Линь прищурился… В глазах ребёнка и его соратников — мужчины и девушки, — он заметил подозрительный, жадный, даже немного жестокий блеск. Они смотрели на Ву Хуа как на… сокровище… Или добычу.