Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 65

Даже если бы у Дианы и нашлись возражения, она не посмела бы их озвучить. А ещё мистер Медичи был, разумеется, прав. У неё не осталось никаких вариантов, кроме как быть откровенной с детективом Ллойдом.

Едва ли это её защитит, но, по крайней мере, она поможет напоследок ещё одному человеку.

ГЛАВА 5. Исповедь

«Лечить зло, которое нельзя исцелить — это безумие. Нужно жить дальше»

Испанская поговорка

Апартаменты в итальянском квартале Бруклина оказались весьма уютными: светлыми, просторными, с приёмной и спальней. В них даже имелась собственная ванная комната: роскошь, от которой Диана пришла бы в восторг, если бы не была столь подавлена.

О стоимости подобного жилья она не рискнула и спрашивать: едва ли жалкие семь долларов в неделю, как у мистера Чжоу.

— Донна Филомена проследит, чтобы вы ни в чём не нуждались, — обронил напоследок Медичи, сдав её с рук на руки полненькой итальянке. Та едва не присела, увидав важного гостя на пороге, и мигом перехватила тяжёлую сумку у него из рук. — Располагайтесь. В доме имеется телефон, у донны Филомены есть номер, по которому со мной можно связаться. Используйте его в случае, если заподозрите что-то неладное. Даже если просто покажется, мисс Фостер, — уточнил итальянец. — В подобных вопросах лучше перестраховаться, чем упустить.

— Благодарю вас, — искренне сказала Диана, глядя в глаза Медичи. — Вы даже слишком добры, мистер Медичи.

— Уверяю вас, это не чтобы вернуть сторицей, — так же серьёзно отозвался итальянец. — Считайте это помощью важному свидетелю.

— Подозреваемой, мистер Медичи, — грустно поправила Диана. — И как бы помощь не вышла вам боком. Поверьте, я переживаю о вас больше, чем о себе. И лучше бы вы…

Диана отвела глаза, опуская голову. Теперь она выглядит ещё и неблагодарной. Но знал бы мистер Медичи, как остро она ощущает свою вину! Нет такой причины, по которой один человек должен страдать ради другого.

Подбородка коснулись — легко, ненавязчиво. Даже бережно.

Диана вскинула глаза, встречая внимательный и — в этот миг — тёплый взгляд.

— Не извиняйтесь, мисс Фостер, — негромко проронил Медичи. — Если я ещё не разучился видеть людей, вы сейчас тонете. Причём вовсе не потому, что не умеете плавать. А я, так уж получилось, не имею привычки перекладывать ответственность за принятое решение на утопающих. Тем более, если их активно топят.

— Это благородно, — слабо улыбнулась Диана, ощутив, как пальцы мужчины соскользнули с её лица. Верно, стоило как-то отреагировать, но она не имела опыта в общении с мужчинами. И, по правде, не стремилась его обрести. — И даже если вы не рассчитываете вернуть сторицей, пусть вам всё равно воздастся.

— Вы сейчас говорите, как моя покойная матушка.

— Простите, — рассмеялась Диана, закрывая ладонями вспыхнувшие скулы. — До встречи, мистер Медичи.

Итальянец улыбался, когда донна Филомена, пыхтя, загнала её в дом, тотчас захлопнув двери за широкой спиной. Водитель, молодой Альтьеро, успел только рукой махнуть на прощание, и Диана оказалась предоставлена хлопотам пожилой итальянки.

На английском донна Филомена говорила немногим лучше, чем сама Диана — на итальянском, поэтому складного диалога у них не получилось. Дом оказался частной гостиницей, управляемой лишь итальянкой да её взрослыми детьми, которых донна Филомена гоняла столь нещадно, что Диане мигом захотелось спрятаться в отведенном ей номере. К счастью, итальянка угадала её желание остаться одной и исчезла, вручив ключ от комнат. Похоже, от гостей дона Медичи не требовали даже чаевых. Впрочем, едва ли Диана могла бы предложить достойную сумму.

Номер оказался лучшей версией съёмных апартаментов, которые Диана видела за годы жизни в Нью-Йорке.

Остановившись на пороге, она аккуратно сняла ботинки и прошла внутрь приемной почти благоговейно. Теплые ковры, мягкие кресла, книжный столик. И окно, выходящее на улицу. Мистер Медичи предупреждал, чтобы до прибытия детектива Ллойда она вела себя осторожнее, что, верно, означало не высовываться и не разгуливать по улицам без нужды. Но Диана и не собиралась. Не после таких потрясений — точно.

А ещё она попросту не смогла устоять перед искушением.

В ванной комнате оказалась горячая вода.

Спустя пару часов Диана вышла из царства чистоты, ароматов и блаженства посвежевшая, расслабленная после горячей ванны, с обновлённым макияжем и заново завитыми локонами. Она успела даже надеть свежую блузку и юбку, когда в дверь громко и уверенно постучали.





Впрыгивая на ходу в офисные туфли на каблуке, единственную сменную пару, захваченную из прежней жизни, Диана бросила придирчивый взгляд в огромное, во весь рост, зеркало в спальне. К подобной роскоши легко привыкнуть! Отвыкать будет куда болезненней.

— Мисс Фостер, — утвердительно поздоровался детектив Ллойд, склоняя голову. Спохватился, сорвал шляпу и невольно скользнул по ней одобрительным взглядом. Настроение сразу улучшилось: всё-таки выглядела она наконец-то хорошо. Доказано. — Я могу войти?

— Разумеется, — Диана отступила в сторону, тотчас прикрывая дверь за детективом. — Вы один?

— Соскучились по мистеру Медичи? — удивился детектив, оборачиваясь. — На самом деле, это чудо, что он оказался рядом. Если то, что рассказал Франко — правда…

— Франко? — удивилась Диана.

— Джанфранко, — поправился Ллойд. — Джанфранко Медичи, мой друг. И, как я понял, ваш невольный спаситель.

— Джанфранко, — улыбнувшись, повторила Диана. — Красивое имя.

— Я передам, — серьёзно кивнул Джон. — Так это правда?

— Смотря что он рассказал, — вздохнула Диана, присаживаясь в кресло.

— Поэтому я здесь, — подтвердил Джон Ллойд, падая напротив. — Услышать вашу версию. А также всё, что вы сочтёте нужным добавить. Потому что, мисс Фостер, я сейчас понял одну вещь. Я не могу сдвинуть вас с места.

Диана замерла, вглядываясь в чёрные, непроницаемые глаза детектива. И отчего ей казалось, будто они тёплые? Сейчас взгляд Джона Ллойда почти пугал. Верно, оттого, что заглядывал в самую душу.

— Я — один из сильнейших живых менталистов планеты, мисс Фостер, — буднично, словно речь шла о погоде, обронил Джон Ллойд. — Но, как и другие менталисты, я не могу воздействовать на себе подобных. Я могу сдвинуть предметы, которые на вас или вокруг вас, но ваше поле не поддаётся. Блок. Бетонная стена. Вы — менталистка, мисс Фостер, — утвердительно произнёс Джон, подаваясь вперёд. — И, насколько я понимаю, незарегистрированный маг.

Диана выдохнула, складывая руки на коленях. Подняла взгляд, встречая ответный — внимательный, почти жёсткий.

— Что вы хотите узнать, мистер Ллойд?

— Правду, — тут же отозвался детектив. — И всё, что вы сочтёте нужным мне рассказать.

Диана кивнула, принимая вежливое предложение. Джон Ллойд не давил — он, как и его необычный друг, предоставлял ей выбор.

— Я расскажу, — пообещала она. — Потому что вы кажетесь порядочным человеком, детектив. И… вы мне нравитесь. Я чувствую…

Сложно признаться в том, объяснения чему не находишь. Диане всё труднее становилось держать себя в руках и постоянно напоминать себе, что человек напротив ей незнаком. Что это всего лишь слуга закона, детектив, с которым у неё нет и не может быть ничего общего.

Вот только…

Она, избегавшая мужчин с ранних лет, чувствовала себя в безопасности рядом с Джоном Ллойдом. Настолько, что едва удерживалась от того, чтобы не ухватиться за него, как за родного человека, и не прижаться наконец к тому, кто если не защитит, то поддержит, несмотря ни на что.

Глупое, необъяснимое чувство.

И проверить-то никак не удастся. Джон Ллойд был прав — она никак не могла воздействовать на другого менталиста. Даже мельком заглянуть в его сознание не сумела бы. Как там он выразился? Бетонная стена, а не человек.

— По правде, я очень голодна, — невпопад выдохнула Диана, рискуя показаться совершенно уж невоспитанной. Или избегающей открытого разговора шельмоватой девицей, которой есть, что скрывать. — Простите, пожалуйста, — тут же вспыхнула она. — Просто я с утра даже воды не пила. Готовилась к причастию, потом воскресная служба, а затем все эти потрясения…