Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 33



– Они там все биологи. Они ж совсем, как дети – дальше своих тараканов ничего не замечают. И это в теперешнем Икающем лесу! Где партизанская война! А меня с ней нет.

– Тоже ощущение связанного по рукам и ногам? А дети играют над пропастью?

– Скажи, Петя, а зачем тебе это вообще нужно – проникать в закрытые области БВИ?

– Так… интересно же…

– Интересно… Объясним, Джереми, откуда берётся информация? В ваше время эту лекцию уже читали?

– Ру-уди… За кого вы нас принимаете, за меднокожих варваров? Наше время – это ровно за пять лет до вас, – он обернулся к Пете, – Петр… э-э…

– Рупертович.

– …Рупертович. Известно ли вам, что 90% секретной стратегической информации можно получить обработкой совершенно открытых источников? Что искать будем, Руди? У тебя есть идея, Kamerad, иначе ты бы меня от важных дел не отрывал. Так?

– Так, – Антон ввёл в графу "Поиск" ключевое слово "Необъяснимый", – за год?

– Месяц, не больше. Не будем зарываться.

– Ну-с, с чего начнём, благородные доны? – откинувшись, полюбопытствовал Тафнат.

– Регрессия… Посттравматическая… И пишут же люди! С каляма, разумеется.

– Давайте думать логично, благородные доны, – сказал Тафнат, когда они расселись вокруг терминала, – Если где-то на Тихом океане появляется калям, то, как сказано в одной старой книге, где-то в другой точке пространства калям исчезает. А поскольку калям ручной…

– Уже проверил, – поднял голову Петя, – не теряли калямов. В тот год, по крайней мере.



– Точнее, не сообщали, – поправил Руди, – а вообще-то что-то в этом есть. А если проверить точную дату появления каляма?

– Гм… И что, эта зверюга с Радуги?

– Не знаю, Руди. Меня больше удивляет его кличка. Де Кау. Пётр Рупертович, что такое Де Кау?

– А ещё это может быть на английском, – больше про себя отметил Джереми, – "Deer cow" , или "Dear cow". Руди, как вообще выглядят эти калямы?

– Отпадает. Большеглазые. Пушистые. Не похожи ни на коров, ни на оленей, ни на собак, ни на камбалу и ни на ихтиологов. Кстати, был ещё дон Кэу.

– Если "де" – дворянское звание… Нет. Надо по-другому, – Тафнат отошёл к видеофону.

– Алло, корвет "Сайгон"? Капитан Джексон? Очень приятно. С вами говорят из комиссии по контролю СГБ… Шторм? Пардон… Не были ли вы… так любезны, объяснить, почему корабельный калям был назван Де Кау?… Не понял?… Понял… Благодарю!

– Всё гениальное просто, благородные доны. "Каляма звали Де Кау, потому что таково было его имя".

– Не понял?

– Эта кличка была у него на ошейнике.

– Понял! Петя, сможешь увеличить нам ошейник?

– Ckoe… Коу… Похоже на маори… Пётр Рупертович?

– Проверяю… Нет… Не упоминается.