Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 15

У Джо слов не нашлось, он вообще думал ее одну туда отправить! А ведьма вон как все повернула.

— Ага, — сказал ей маг и повернулся опять к Тому. — Я вокруг города недавно ходил, теперь мне в другие места надо. С юга и запада тоже проблем хватает. Через северную сторону пойду дней через пять, можешь так и передать купцам.

— Ну Джо…

— Слушай, я трое суток почти не спал. Какой, к призракам, север? — вспылил Джон, потом посмотрел на виновато опустившего глаза Тома и все-таки сказал: — Может быть, завтра. Но точно не сегодня!

Последнее слово вроде бы осталось за ним, но Том ушел домой подозрительно довольным. А стоило обернуться, как Джон наткнулся на внимательный и как будто сочувствующий взгляд девушки. Вот же!

К градоначальнику они шли молча. Худая ведьма еле переставляла ноги и вообще не производила впечатления человека, у которого есть силы на открытие лавки. Но Джон упорно топал вперед, потому что не представлял, что еще можно сделать. Чувствовал, что над ним висит клятва, а думал только о том, много ли магов попалось на такие бумажки. И чутье подсказывало, что, скорее всего, он такой один. Конечно, подловить мага можно, никто же не носил перчаток, когда колдовал. Но ведь маги еще и чувствовали колдовство.

Та же ведьма сейчас прилично так фонила, сильная, должно быть. Да и от бумажки небось веяло магией. Только Джо слишком устал вчера и поистратил резерв, чтобы почувствовать подвох. А все из-за этого жмота, которому жалко денег на амулет!

— Вас примет сам господин Дэвис, — сообщил один из клерков в ратуше, чем очень удивил Джона.

Градоначальник предпочитал последнее время избегать задерганного и злого мага. Но сегодня двустворчатые двери в приемный покой мягко отворились, и перед Джоном предстал крепкий и румяный Дэвис. Если бы не сшитый на заказ костюм, так вылитый работяга с полей.

— Джо, дружище, — разулыбался он и поднялся из-за стола. — У меня к тебе важное дело, касающееся непосредственно твоей работы. На развилке в дне пути лютуют призраки. Мне докладывают, что теперь там не проехать… А вы, барышня, обождите.

— Простите, не могу, — слабо проговорила ведьма. — Я Мэри Дорсен, ведьма в т-три… третьем поколении. Приехала в ваш г-город, чтобы открыть лавку по указу короля. Если вы не против, я п-присяду, а то мне дурно.

В повисшей тишине девчонка медленно прошла к диванчику у окна и села.

— Прошу прощения, не расслышал, вы кто? — оправившись от удивления, спросил Дэвис.

— Ведьма в третьем поколении Мэри Дорсен, — повторила она чуть окрепшим голосом.

Градоначальник с непониманием перевел взгляд на Джона, и тому пришлось коротко пересказать, как он вляпался в бумажку с указом короля. Дэвису это совершенно не понравилось, но и ему делать было нечего.

Маг нужен был городу как никогда, чтобы отгонять призраков. Если ради этого надо оставить ведьму, смиренно сказал Дэвис, он пока оставит.





Этот жук понимал, что быстро выпросить у королевских чиновников другого мага, не связанного клятвой с ведьмой, вряд ли выйдет. Потому градоначальник смотрел недобро, но понимал, что жить им всем Хосом вместе с ведьмой.

Немного подумав, Дэвис черкнул что-то на бумажке и позвал одного из клерков.

— Итак, Мэри, надеюсь, вы разрешите называть вас по имени на правах старшего друга? — почти ласково спросил он. — Мэри, Хос — очень маленький город. И откровенно говоря, новые лавки нам были ни к чему. Но если вы твердо решили, то можете пройтись по городу и осмотреться. Понимаю, что как хозяин города должен предложить вам какое-то место. Но из свободных помещений у нас одна лачуга на отшибе, и все. Вам лучше спросить у горожан, кто-нибудь да согласится отдать в пользование зал под лавку. За определенную плату, конечно. Потом, как договоритесь, приходите ко мне, выдам вам разрешение на торговлю.

— Мне подойдет та лачуга на окраине, — проговорила ведьма, чем удивила и Дэвиса, и Джо.

Оба знали, что лавка на отшибе не принесет дохода, тем более когда это не дом, а хибара. А еще они знали, что в городе ей никто не сдаст помещение. Но что удивительно, похоже, ведьма тоже это знала, потому и вцепилась в лачугу. И когда только успела разведать?

— Вы уверены? Может быть, сначала посмотрите? — сделал последнюю попытку выпроводить ведьму градоначальник.

— Уверена, господин Дэвис.

— Подумайте хорошенько. Та лачуга осталась от пьяницы и перешла в собственность города недавно, мы не успели ее подлатать. И ее ремонт ляжет на ваши плечи. К тому же пользование тем помещением тоже не бесплатное, — давил Дэвис, но ведьма только устало кивала. — Четыре ри в месяц. И так как вы новый для нас человек, я буду вынужден просить плату за три месяца вперед.

— Мне подходит, — слабо откликнулась ведьма.

Да девчонка с ума сошла. Даже не торговалась. Двенадцать ри! Джон еле сдержался, чтобы не присвистнуть.

В голове не укладывалось, откуда у нее такие деньги. У самого мага годовое жалованье составляло сорок ри. Но то в год! А это вот так выложить за один раз.

Когда недовольному Дэвису принесли подготовленные бумаги, ведьма аккуратно поставила свой мешок в заплатках на пол и достала из-за пояса кошель. Она перевернула его, и на стол высыпалось ровно двенадцать больших круглых монет. Дальше все прошло без сучка и задоринки, даже без лишних слов. Градоначальник пребывал не то в задумчивости, не то в печали, только посматривал на изможденную ведьму с подозрением.

Но как только все подписали, он без зазрения совести выпроводил ведьму и выжидательно посмотрел на мага. Джо сразу понял, что его все-таки ждут великие свершения.

Вперед, к развилке, бить морды призракам.

Тьфу.