Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 266 из 281

Глава 12

— Йен, мальчик мой, ну разве княжеское это дело — на кухне возиться?! Лук-то мне не жалко, но зачем ты столько хорошего мяса испортил?!

Тереза с негодованием смотрела на то, как я собственноручно мариную мясо для шашлыка, закладывая в два больших котла свинину и баранину, перемежая их слоями лука. Угу… поучи меня еще, женщина, как с мясом обращаться — я на кухне сам, кому хочешь, мастер класс устрою! Просто времени у меня пока нет на полноценную кулинарную революцию, поважнее дел сейчас по горло.

Правда, с моей подачи правильную коптильню в деревне у Брана уже устроили. И чтобы занять деревенских после уборки урожая, я дал им эксклюзивное право на поставку в Замок самых разных копченостей. Некоторые вещи они без меня умели делать — например, свиные окорока горячего копчения — но кое-что и я им подсказал. Холодное копчение мяса и рыбы с предварительным замачиванием в рассоле или в маринаде для них точно стало открытием. Сегодня будем с военными снимать первую пробу с деликатесов, но Тереза со слугами уже успели к ним приобщиться, и были в полном восторге.

Хотя меня в этом деле холодного копчения больше интересует мясо долгого хранения для нужд армии, а то у солдат в зубах уже навязла солонина и жесткое вяленое мясо. Заодно велел Брану в приморских деревнях купить разной рыбы, и попробовать тоже ее закоптить разными способами. Посмотрим, что у них получится...

— Тереза, запомни: мясо — это прерогатива мужчин!

— А женщинам что тогда останется?! — смеется кормилица, уперев руки в пышные бока.

— Женщинам — овощи и тесто. Так что не мешай мне. Сходи лучше проверь все ли комнаты готовы к приезду гостей. Военные по моим прикидкам вот-вот прибудут.

— Чего их проверять-то?! — махнула рукой грозная командирша над всеми служанками, прибывшая в Охотничий Замок, чтобы проследить за подготовкой к приему гостей — девчонки еще вчера все проветрили и свежее белье застелили. А то, что Бран с обозом привез, мы сразу на ледник отправили — и тут она снова завела свою шарманку — Йен, может, все — таки в зале гостей рассадим? Что же господа военные, как простые наемники во дворе-то сядут?!

— Тере-еза…! — закатил я глаза — Военные люди — это тебе не нежные барышни, им этикеты нахрен не сдались. Не мешай нам отдыхать по-мужски!

— По-мужски! — фыркнула кормилица и с умилением взъерошила мои волосы. В глазах ее блеснули слезы, которые она поспешила промокнуть краем своего передника — И когда ты только вырасти успел… Мой Мирт вон еще дитя дитем, а ты уже совсем взрослый — целой армией командуешь.

— Жизнь заставила повзрослеть — вздыхаю я, заливая мясо в котлах белым вином — а армией и без меня кому есть командовать.

Ну, все… теперь моим парням остается только мясо на шампуры нанизать. Жаровни во дворе уже подготовлены, дальше дело техники — главное мясо не пересушить.

С улицы доносится шум — похоже, основной отряд военных прибыл. Надо идти встречать. Со всем остальным Тереза и без меня прекрасно справится.

— Как добрались? — приветствую я Фридуса, маршала Алистера и остальных своих гостей.

— Отлично, князь! — отвечает за всех маршал — с погодой повезло, на небе ни облачка.

— Ну, будем надеяться, что в ближайшие дни дождя тоже не будет, и нашей охоте ничто не помешает.





Военное начальство в это время с большим интересом оглядывается по сторонам: ведь большинство из них никогда не были в Охотничьем Замке Тиссенов, и для них все здесь в новинку. Даже Фридус озирается удивленно — явно не ожидал, что заброшенный покойным Тиссеном Замок так быстро будет приведен в порядок. И это придворный маг помещений еще не видел, в которых теперь расставлена мебель, перевезенная из замка Кроденов. Я и сам не ожидал, что наша охотничья резиденция примет такой обжитой вид.

— Предлагаю всем принять на грудь, заморить червячка и разойтись ненадолго по комнатам, чтобы привести себя в порядок с дороги — вношу я инициативу — сбор за общим столом назначим через два звона.

Шутку про червячка и принятие на грудь многие уже слышали от меня на севере, поэтому встречают ее дружным одобрительным смехом. Предложение выпить и закусить заходит на ура, и вслед за мной все направляются в замок. В холле первого этажа на большом круглом столе уже стоят кувшины с вином и несколько огромных блюд с разнообразной мясной нарезкой. На одном сложена высокая гора из бутербродов — “башен”, куда ж теперь без них?

Рядом у окна, на длинной тумбе для гостей приготовлены чаши с теплой водой и полотенца для рук. Все здесь без выкрутасов: салфетки самые простые — льняные, тарелки фаянсовые, из столовых приборов — только вилки, да ножи. Вместо хлеба — теплые пресные лепешки типа грузинского лаваша, которые я, подавая пример гостям, просто рву руками. Потом сам не чинясь, начинаю разливать вино по кубкам. Маршал Алистер берет в руки второй кувшин. Непринужденный стиль общения задаем личным примером с первых минут, весь выпендреж и придворный этикет остался в стенах столицы...

В общей сложности приглашенных на совещание, собралось человек тридцать. С княжеской охраной, армейскими адъютантами и замковыми слугами, нас уже за сотню. Для небольшого Охотничьего Замка практически предел, если только на голове друг у друга не спать. Так что пока не стемнело, солдаты из отряда сопровождения ставят шатры и палатки на поляне за воротами. Там уже заранее заготовлен лапник и даже сложены несколько костровищ, чтобы людям было где погреться вечером у огня. Готовить солдатам не придется — с кухни слуги принесут котлы с горячей пищей, и покормят их раньше начальства. Ямы для временных туалетов — даже и те заранее вырыты в небольшом отдалении от лагеря. Так что урон для леса, окружающего Замок, сведен к минимуму…

*****

— Трусы!!! Презренные трусы, испугавшиеся сопливого мальчишки! Ваш Совет Старейшин — это сборище негодяев и предателей! — Эвета орала так, что стекла дрожали в оконных переплетах бывшего княжеского кабинета.

Ее гневные вопли слышали даже погонщики скелетов во дворе замка, что уж говорить про чуткий слух скального богомола, в теле которого пребывал Валдис. Но в отличие от обычных погонщиков, он слышал намного больше — например, с трудом сдерживаемую ярость в якобы спокойном голосе Хейлима. Спокойствие этого иниса было обманчивым и очень опасным. За обвинение его в трусости головы мог запросто лишиться любой темный.

— Дроу не одну сотню лет были верными союзниками Темных Лордов, но вы вдруг решили, что нас можно использовать, как глупцов, скрывая от нас истинное положение дел. Ценой вашей скрытности и интриг стала гибель тринадцати наших лучших инисов и безвозвратная потеря двенадцати ас-урумов.

— Инисы — наемные убийцы, и вы знали, на что шли! — презрительно выплюнула ведьма, и Валдис представил, как надменно при этом скривилось ее красивое лицо — у ваших кланов в запасе еще сотни таких обученных воинов.

— Нет. Ни мой брат, ни я, ни другие старейшины не знали, что ждет наших воинов. Потому что вы даже не удосужились сказать нам, что этот мальчишка сильный маг.

— Он не был магом! На Острове тиссеновский щенок сгорел на алтаре, и этот жалкий калека не представлял опасности.

— Тогда как он умудрился убить опытного иниса и завладеть его ас-урумом? Молчишь? А почему нам никто не сказал, что на Остров отправилась делегация светлых эльфов? Ты знаешь, что наш второй воин погиб в бою с Советником Дианелем?

— Кто же мог предполагать, что Советник захочет увидеть мальчишку, и именно в этот момент там появятся ваши инисы?! Это простое совпадение!