Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 25

Карен Линч

Изгой

Karen Lynch

ROGUE

Text Copyright © 2015 Karen A Lynch

Cover Copyright © 2015 Karen A Lynch

All Rights Reserved

Cover Designer: The Illustrated Author

© Минченкова В., перевод на русский язык, 2022

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023

Глава 1

– Бог ты мой! Не могу поверить, что позволила тебе втянуть себя в это.

– М-мне? – На негнущихся ногах я заковыляла к обветшалому зданию, в котором прежде располагалась лесопилка Батлер-Фолза. Моя одежда вся промокла и отяжелела. По лицу хлестал ледяной ветер. И если бы зубы стучали хоть чуточку сильнее, то, вероятно, стерлись бы друг о друга. – Вообще-то ты сама увязалась за мной.

Джордан фыркнула и за три размашистых шага поравнялась со мной, ее короткие светлые волосы намокли и прилипли к голове. Она обогнала меня и толкнула деревянную дверь, ржавые петли которой громко застонали. Когда я вошла внутрь, Джордан уже сбросила мокрое пальто и вытащила из пакета маленький фонарик, который всегда носила с собой. Установив его на опрокинутую деревянную бочку, она начала раздеваться.

Яростно дрожа, я тоже начала стаскивать свою мокрую одежду и где-то полминуты расстегивала окоченевшими пальцами пуговицу на джинсах. Оставшись в одном лифчике и трусах, я разорвала спрятанный под пальто пакет и достала сухую одежду и кроссовки. Мое дыхание срывалось с губ облачками пара, пока я пыталась натянуть на влажные ноги джинсы, едва удерживая равновесие.

Джордан направила луч фонаря, на мгновение ослепив меня.

– Ты говорила, что сможешь согреть нас в реке, но забыла добавить, что я отморожу задницу прежде, чем мы сюда доберемся.

Я вздохнула и натянула толстый свитер. Он не был настолько теплым, как пальто, но все же лучше мокрой одежды. И скользнула в кроссовки, прежде чем выпрямиться и ответить:

– Я говорила, что переведу нас через реку, и вот мы здесь. Ладно, одну крошечную деталь я упустила. Но ты должна признать, что план блестящий.

– Чертов гений. – Ее лицо скрывалось за светом фонаря, но я знала, что она улыбается своей фирменной ухмылкой. – Если мы не умрем от переохлаждения, это войдет в историю как самый потрясающий побег в истории! Все еще не могу поверить, что ты сделала это. И что мы проплыли по той безумной реке весь путь до города и по-прежнему живы, чтобы обсуждать это. Об этом будут судачить годами.

– Ты же знаешь, какая я непокорная и непредсказуемая. – Я взяла пакет, в котором осталась синяя футболка, и заткнула его за пояс джинсов под свитером. Достав из внутреннего кармана пальто ножны с серебряным кинжалом, я также положила их в джинсы. Не было нужды спрашивать Джордан, есть ли у нее оружие. Она, вероятно, спит с ножом в обнимку.

– Начинаю верить, что ты способна на все. – Она опустила фонарь. – Думаешь, о нашем побеге уже знают?

Я отжала собранные в хвост волосы и направилась к двери.

– Да, или скоро узнают. И первым делом начнут искать в городе. Нужно убираться отсюда прежде, чем он… они будут здесь.

Джордан последовала за мной на улицу.

– Не хотела бы я оказаться рядом с Николасом, когда ему донесут, что ты сбежала. Да он с ума сойдет. Предупреждаю сейчас: если нас догонят, я использую тебя как щит. Он слишком сосредоточен на тебе, чтобы злиться на меня.

– Вау, ты настоящий друг. – Я подула на руки и потерла их, после чего спрятала под мышки. – Почему я не подумала захватить перчатки? И шапку? – Вглядываясь в темноту, я заметила слева призрачные очертания дороги и побежала туда.

Джордан бежала рядом.

– Так уж получилось, что у меня сильный инстинкт самосохранения, поэтому ты и позвала меня с собой.

У меня вырвался смешок.

– Я тебя не звала. Ты шантажировала меня, помнишь?

– Просто заметила, что, несмотря на крутые способности, ты отстойно сражаешься и тебе могут пригодиться мои навыки.

– А еще обещала раскрыть мой план Николасу, если я не возьму тебя с собой.

Она откашлялась.

– Ну, на самом деле я бы так не поступила. Не хотелось оставаться там без тебя и Лив…

– Знаю.

Наступила тишина – никто из нас не хотел говорить об Оливии. Я знала ее всего месяц, но смерть девушки глубоко поразила меня. Знала, что Джордан тяжело переживает потерю подруги, хоть и не показывает этого.

Дорога тонула во тьме, а единственными звуками в тишине ночи были наше дыхание и раздающиеся по асфальту шаги. Спустя пять минут мне казалось, будто волосы примерзли к голове, но благодаря бегу тело согрелось. Прошло еще несколько минут, прежде чем мы достигли главной дороги. Страх нахождения на открытой местности подгонял нас. Мы побежали быстрее, и к тому времени, как добрались до фермы знакомого в Батлер-Фолз человека, я уже тяжело дышала.

Джордан позвонила, и, открыв дверь, Дерек Мейсон уставился на нас диким взглядом.

– Что с вами стряслось? – Он провел нас внутрь, и от настигнувшей волны тепла кожу на лице начало покалывать. – Где ваши пальто? Почему волосы мокрые?

– Длинная история. – Джордан прошла вперед и встала у горящего в гостиной камина. – Думала, твой друг Уэс будет здесь.

– Он прибудет к шести. Осталось всего четверть часа. – Дерек перевел взгляд с Джордан на меня, словно не был уверен, что с нами делать. – Вы, девушки, должно быть, замерзли. Принести одеяло или, может, выпьете горяченького? Могу приготовить шоколад или чай.

Я с благодарностью улыбнулась.

– Горячий шоколад – то, что нужно. И фен тоже будет очень кстати, если есть.

– Разумеется. Он в ванной в конце коридора, на верхнем этаже. Я пока поставлю чайник.

Дерек был прекрасным хозяином. Я встретила его на вечеринке две недели назад прямо здесь, и он изо всех сил старался сделать так, чтобы мы чувствовали себя как дома. Конечно, это было до того, как его лучшие друзья обратились в новорожденных вампиров и попытались нас убить. Слава богу, Дерек этого не помнит. С помощью одного препарата целители Мохири изменили его воспоминания, и он считал, что причиной его синяков стало падение с чердака, когда он показывал нам с Джордан дом. Я не могла даже представить, какую историю сочинил Тристан, чтобы объяснить исчезновение друзей Дерека.

Спустя пять минут мы с Джордан держали в руках кружки с горячим дымящимся шоколадом, и мне стало тепло впервые с тех пор, как мы выбрались из реки. Усевшись в гостиной, Джордан и Дерек беспрерывно болтали, а я смотрела на часы в ожидании его друга.

В начале седьмого раздался стук в дверь, и от волнения я едва не опрокинула на себя шоколад. Высокий светловолосый парень лет двадцати с небольшим вошел сам. И тогда я поняла, что видела его на вечеринке. Дерек вновь представил нас Уэсу, и мы тут же перешли к делу.

– Ты получил деньги, которые я перевела утром? – спросила его Джордан.

– Да, благодарю. – Он потянулся к внутреннему карману пальто и вытащил сложенные бумаги. – Здесь документы на машину. Я залил полный бак и проверил масло. Тачка готова к поездке.

– Отлично. – Я встала и отнесла кружку на кухню. – Спасибо, что так быстро позаботился обо всем, Уэс. И, Дерек, спасибо за шоколад.

Дерек последовал за мной.

– Похоже, вы спешите. Все в порядке?

Я ополоснула кружку и посмотрела на него. Он выглядел искренне обеспокоенным, и я попыталась что-нибудь придумать, чтобы его успокоить.

Но Джордан ответила за меня:

– Ночью мы должны встретиться с друзьями в Бойсе. – Она так ослепительно улыбнулась Дереку, что тот совершенно забыл, что хотел сказать, и слегка кивнул.

Я сдержала усмешку – Джордан разила наповал не только в битве.

Уэс рассмеялся.

– Что-то мне подсказывает, что этому городку нужно быть начеку.

– Лучше и не скажешь. – Джордан ухмыльнулась и протянула руку. – Ключи.

Он вытащил из кармана связку и протянул ей.

– Вы ведь умеете водить механику, правда?