Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 74 из 76

Вовремя замечаю как Уилло раскрывает рот, собираясь что-то сказать…

Необходимо срочно всех заинтересовать еще сильнее!

Вовремя вспоминается текст к данной музыке. Правда на непонятном языке. И вместо «ви-вил ви-вил рок-ю» напеваю, снова вскидывая руки вверх:

— Вай уусы оору дую! (Я получаю могучую силу!)

Тут же добавляю следующую строчку, дабы песня была приятна самим муу:

— Вайа уусы оору дую! (Мы(все) получаем могучую силу!)

Топ-топ! Хлоп! Топ-топ! Хлоп!

Ого, как распахнулись глаза аборигенов! Не ожидали такого?!

Еще немного импровизации!

— Вая коову окак дою! (Моя судьба повелевать всем(миром, вселенной)!)

Топ-топ! Хлоп!

— Ная коову окак дою! (Наша судьба повелевать всем!)

Не знаю точного перевода, но попал в рифму. Надеюсь, не напортачил.

Раздавшиеся многочисленные восторженные крики показывают, что спел я что-то удачное. Большая часть муу начинают мне подпевать. Среди них имеются воины и жрецы. Аолуппо так вообще надрывается с горящими от восторга глазами. В общем, поем громко и дружно, не забывая топать и хлопать.

Топ-топ! Хлоп!

— Ва-ай уу-сы оору дую!!!

Топ-топ! Хлоп!

— Вай-а уу-сы оору дую!!!

Топ-топ! Хлоп!

— Ва-я коо-ву окак дою!!!

Топ-топ! Хлоп!

— На-я коо-ву окак дою!!!

[— На-я коо-ву окак дою!!!]

Видя, как обнаглевший младший жрец не только сорвал церемонию, но и сагитировал на это остальных муу, Уилло очень сильно возмущается. Так сильно, что лицо его становится красным. Видно, как кровь в нем кипит. И как только пар из ушей не валит? Глаза пылают гневом. Он пытается что-то сказать своим ануунакам, но его никто не слышит. Верховный жрец начинает повышать голос, еще больше вскипая.

Теперь нужно еще сильнее подогреть накал страстей. Как там было? Уилло в конце подняли вверх корни дерева? Мне тоже нужно произвести на муу впечатление каким-нибудь эффектом.

Продолжаю напевать, кружась на одном месте. Прямо, как верховный жрец до этого. Заставляю воздух закручиваться вокруг меня. Поднимается сильный ветер, бросающий в стороны листья и другой сор.

Еще сильнее надрываюсь я, выкрикивая слова песни. Муу тоже надрываются. Их глаза горят от возбуждения. От топота вибрирует земля. От хлопков резонирует пространство вокруг. Меня самого аж захлестывают эмоции.

Поляну озаряет ярчайшая вспышка. Мои руки и небо соединяет ветвистый удар молнии. Раздается оглушающий гром.

И тут все разом прекращается. И топот и песня. Все ошарашенно взирают на меня. Невредимого и улыбающегося.

[— Хех! Еще ручкой всем помаши.]

Тишина длится несколько секунд. Затем, начинают раздаваться шепотки.

— Оу оулелуу? (Он(она, это) божество?)

Услышав это, Уилло с гримасой гнева и дикой ненависти указывает на меня пальцем.





— Пуук! Пуук! — истошно визжит он. — Ититинакуи! (Враг! Враг! Принести в жертву!)

Муу замирают в нерешительности, переводя взгляды с верховного жреца на меня и обратно.

[— А дальше, что будешь делать? Каков план?]

— Пуук? — раздается неуверенный голос из толпы.

«— Ну, я как бы еще пока не придумал…»

— Пуук! — ярится Уилло, продолжая тыкать в меня своим пальцем. — Ититинакуи! Пуук!

Похоже, ему очень не нравится, что народ, которым он привык повелевать, его ослушивается. Прямо выбешивает. Не хочется ему, чтобы его подвинули с трона.

[— Не пора ли применить главный контраргумент?]

— Достал уже пердеть и посылать меня! — обращаюсь к верховному жрецу.

— А? — удивляется он и пытается вглядеться под капюшон в виде звериной головы.

— Что? Речи нормальной не понимаешь? — спрашиваю его.

При этом скидываю с себя звериную шкуру, представая во всей красе. Лица моего никто не видит. Оно скрыто в тени капюшона пивафви. Но светящиеся зеленым глаза производят отличный эффект.

Со стороны толпы муу слышу еще больше удивленных возгласов. А вот Уилло растягивается в победной улыбке.

— Оу кыэ! Кыэ уусу каа нае оба Мурри! Оу пуук! Ититинакуи оу! — повелевает он. (Он чужак! Чужаки прогнали народ наш из Мурри (Земля)! Он враг! Принести в жертву его!)

После этих слов круг из воинов и жрецов приходит в движение. На меня нацеливаются копья, и другое костяное оружие. Шерсть на загривках сумеречных саблезубов и пум вздыбливается. Позы хищников дают понять, что они готовятся к броску на свою жертву.

— Макс, наваляй им уже! — раздается голос Бригадира.

— И этому, что пукает постоянно втащи обязательно! — добавляет Винни-Пух.

— А мы тебя поддержим, — предлагает баффер, — песенку споем!

— Си пиозоду юук куукухха! Ахха-ха-ха! — обращается ко мне довольный Уилло. — Оулелуу хунно хо! (Ты умрешь в страшных муках! …зловещий смех… Божество будет довольно!)

Как он меня назвал? Вскинувшемуся было Аолуппо, показываю знак остановиться. Я сам разберусь.

— Сам ты… А, ты же не поймешь по-нормальному… — начинаю прикидывать как назвать старика на его языке. — Си… — там он что-то про мою поехавшую кукуху говорил… — Куукухха… — чтобы еще в конце добавить? Ладно, буду импровизировать. — Си куукухха и соплюха! (Ты истязаемая пользованная задница!)

Хрен знает, что я сказал, но улыбка с лица верхового жреца слетает начисто. Его глаза загораются еще большей яростью. Случаем не из-за того, что среди толпы обычных муу раздаются смешки после моей речи?

Воины и младшие жрецы останавливаются в ожидании реакции своего предводителя.

В этот момент Бригадир и Винни-Пух начинают громко, бодро и так задорно напевать:

— На границе тучи ходят хмуро!!!

— Пиозоду! (Убью!) — восклицает Уилло, а в мою сторону стремительно вытягивается пара древесных корней.

Хрен ты меня так поймаешь!

Легко уворачиваюсь, отпрыгивая в сторону, а по корням ударяю усиленным воздушным молотом и тут же следом усиленным воздушным тесаком. Хорошо так усиленным.

Молот прибивает корни к земле и не дает им возможности дернуться на краткий миг. Тесаку почти удается перерубить их полностью. Все-таки разница в уровнях у нас с Диким Дендриллом большая. Но все равно повреждения достаточно серьезные. Дупло в живом дереве немного меняет форму и издает истошный крик.

Ах-ха-ха! Этой твари больно!

Уилло тоже вскрикивает и хватается за голову. Видно, они с Дендриллом связаны. Но верховный жрец быстро берет себя в руки. Снова начинает орать на меня и на воинов и младших жрецов муу. Те вновь приходят в движение.

— Пиозоду! (Убью!) — повторяет уже сказанное до этого Уилло.