Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 46

Закончив, он захлопнул двери, и мы поехали дальше.

Пытка продолжилась, но теперь меня ещё понемногу истощало поддерживаемое заклинание, так что я попыталась снять его.

Неловко дёрнувшись, я случайно задела локтём бочку. Та пошатнулась и свалилась. Хорошо хоть не в мою сторону.

Это позволило мне сесть удобнее, но теперь и речи быть не могло о том, чтобы скрыться, если ещё кто-то захочет заглянуть внутрь.

Спустя, наверное, часа два, Рори остановил повозку и выпустил меня.

— Как ты умудрилась всё здесь перевернуть? Нам повезло, на втором пункте был мой знакомый, так что вопросов не было.

— Простите, но я чуть в отбивную не превратилась, лёжа там.

— Ну ладно уж, — он покачал головой. — Ты, наверное, пить хочешь и проголодалась?

— Безумно, — согласилась я

Приняв из его рук бурдюк и хлеб, завёрнутый в платок, я начала есть и смотреть по сторонам и чуть не поперхнулась.

— Там кто-то едет! — воскликнула я с набитым ртом.

Рори обернулся, схватился за голову и начал заталкивать меня обратно в кузов.

Я выронила всё из рук и, оказавшись внутри, попыталась прижаться как можно сильнее к стенке.

Послышался сбивчивый стук копыт. Он становился всё громче и громче, затем прекратился, и за ним последовало козлиное блеяние, а потом громкий голос.

— А ты не так прост, человек, — я узнала его. Это был Горг, который ворвался в гостиницу в поисках меня. — Сумел же ты провести нас. Мы приняли тебя со всей душой, а ты так отплатил?

— О чём ты, Горг? — дрожащим голосом спросил Рори.

— Ты знаешь о чём.

Дверцы начали открываться, но я уже обратилась в невидимость.

— Так-так, — произнёс гоблин, двигая бочки. — И ты увидел что-то за теми бочками, Орт?

— К-кажется, но я не уверен.

Орт, что же ты наделал? Вот чей голос показался мне таким знакомым. Я думала, что он какой-никакой, но друг. Какая же я наивная.

Отодвинув бочки, Горг вгляделся в пустоту.

— Значит, я ошибся, — промямлил мой стражник. — Показалось.

Горг похлопал себя по ноге. Затем резко протянул руку и схватил меня.

— Невидимка! — прокричал он. — Нас предупреждали, что ты можешь выкинуть пару трюков.

Я закричала, так больно он сжал моё плечо.

Стиснув меня обеими руками, Горг выволок меня наружу.

— Покажись, — проревел он. — Не то хуже будет.

— Тогда отпусти меня, — взмолила я. — Мне нужно освободить руку.

Горг перехватил мою левую руку и отпустил правую.

— Давай!

Скинув невидимость, я спросила.

— Орт, за что?

Тот опустил глаза вниз.

— Простите, м-миледи.

Горг отпустил меня и приволок за собой Рори.

— Ты головой поплатишься за своё предательство, — пообещал гоблин. — Вместе со своей жёнушкой.

Меня охватил ужас. Только не это. Они не должны расплачиваться за то, что помогли мне. План пришёл мне в голову сам собой. Горг отошёл достаточно далеко и не держал меня, так что я могла делать движения обеими руками.

— Ты верно послужил мне, Рори, — начала я зловещим тоном, делая пассы как гипнотизёр. — Теперь я освобождаю твой разум. Ты свободен.





У трактирщика округлились глаза, но он быстро сообразил и подыграл мне.

— Ах ты грязная ведьма! Будет проклят тот, кто произвёл такое гнусное исчадие ада на свет!

Неприятно видеть такую злобу на его лице, но я сама виновата. Надеюсь, он не так зол, как показывает и когда-нибудь простит меня.

Горг скривил лицо и начал закипать. Его так напугала вероятность того, что я могу подчинить чужую волю? Он стал приближаться ко мне, доставая замысловатый жезл из-за спины.

— Твоим грязным фокусам пришёл конец, ведьма, — он стучал концом жезла, загоревшегося красным, по своей ладони. — Советники будут довольны, когда узнают, что были правы насчёт тебя. Этот олух и вправду решил жениться на потомке Высших. Я принесу им твою голову на блюдечке, и тогда они увидят, насколько я предан.

Я начала пятиться.

Горг подошёл совсем близко и замахнулся. Я подняла руки к лицу и приготовилась прощаться с жизнью.

Глава 16.2

Я упала на траву. Металл зазвенел о металл. Над моей головой возникла зелёная рука, крепко держащая топор. Но это был не Горг.

— Орт? — удивлённо воскликнула я.

— Идите к барану, — ответил он невозмутимо. К барану? Это какой-то жаргон?

Я спешно начала отползать подальше от начавшейся схватки.

Никогда ещё не видела робкого стражника таким уверенным. Он двигался с грацией танцора, при этом было видно, как крепки его мышцы. Если бы я встретила его впервые, то и подумать не могла бы, что обычно он глуп и застенчив. Он отражал все атаки противника с лёгкостью, как будто на него нападала не гора мышц в полтора раза выше него, а обычная чихуахуа.

Горг отскочил назад, переводя дух.

— Что, она и тебе мозги запудрила? — сказал он, трогая левой рукой жезл. Тот начал светиться сильнее. — Брось это, ты меня не одолеешь.

Орт, промолчав, ринулся на Горга. При себе у него был лишь топор. Он со всей силы ударил орудием прямо в грудь Горга.

Тот успел среагировать и поставил жезл перед собой. Вспышка! Орт не сумел устоять на ногах и упал на колени. Он взглянул на топор — лезвие сломалось.

Горг, тоже упавший, поднялся на ноги.

— Ну? Пришёл в себя?

Орт что-то промычал, видимо, не смог придумать связный ответ и неожиданно накинулся на подошедшего.

Горг опешил и повалился на землю. Насевший на него гоблин молотил по его лицу со всей силы, чередуя руки. Ещё немного и от него не останется ничего, кроме кровавой каши.

— Орт, стой! — завопила я. — Не надо!

Я подбежала и схватила парня за плечо. Тот обернулся и яростно посмотрел на меня, но ещё спустя пару ударов остановился.

Горг, кажется, потерял сознание.

— Нам надо бежать, миледи, — сказал Орт. Ему как будто стало легче произносить слова. — Садитесь на барана.

Я огляделась и увидела то, о чём он говорил. Это был буквально баран, но намного больше земных и с рогами, завёрнутым вперёд. Его размер был где-то между пони и обычной лошадью.

Повинуясь, я села в седло со спинкой. И тут заметила Рори. Он стоял ошеломлённый, не зная, что делать. Я подозвала его. Он медленно подошёл.

— Помогите ему, — прошептала я, указывая на валяющегося без чувств гоблина. — Они сложат два и два и скинут всё на вас, но если вы ему поможете, то у вас может получиться продавить мою байку. Объясните всё Алатаре, пусть тоже подыграет, и у вас будет шанс. Простите меня, вы этого не заслужили.

Трактирщик грустно кивнул и сказал:

— Это всё равно когда-нибудь случилось бы. Нет твоей вины в том, что у гоблинов такая натура. Мы уедем из города, так всем будет лучше. Удачи тебе!

Он обнял меня и побежал в повозку, схватил аптечку и направился к побитому гоблину. Тот уже начинал двигаться, так что Орт, еле уместившись, сел позади меня, схватил поводья и мы направились по полю прямиком в лес.

Когда мы начали скакать, я поняла, почему за нами гнались не на лошадях. Баран смог сходу развить невероятную скорость, да к тому же ему были ни по чём препятствия. Он спокойно перепрыгивал через овраги и пни. Я схватилась за рога, чтобы не упасть. Это было необязательно, Орт с натянутыми уздами не давал мне свалиться, но так мне было легче.

Мы проскакали уже достаточно много, как вдруг, небо озарило красное сияние. Спустя несколько секунд, я почувствовала толчок сзади, как будто Орта пихнули в спину.

— Х-хозяйка, — прошептал тот и всем весом повалился на меня.

— Что случилось? — заволновалась я, но он не ответил.

Баран, испугавшись всполоха, ускорился и теперь гнал как гоночный болид. У меня заложило уши. Лес оказался совсем близко. Я пригнулась из страха, что ветки деревьев попадут мне в глаза.

Меня одолевал страх. Что это была за вспышка и что с Ортом? Он хрипло дышал мне в ухо, поэтому я не сомневалась в том, что он жив. Но дыхание становилось всё слабее и слабее, от чего на мои глаза наворачивались слёзы. Глупый, глупый! Зачем было говорить о том, что ты видел в повозке? Зачем было вступаться за меня?