Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 78

- Удачи вам, Мерден.

Прорицателя уже поглотила тьма, но его глубокий голос донёсся из темноты:

- И вам, сержант. Осмелюсь предположить, она вам понадобится.

Коди вышел из палатки под яркое полуденное солнце. Из-за внезапной перемены освещения он несколько раз чихнул и яростно заморгал, пытаясь заставить глаза приспособиться побыстрее.

Когда зрение восстановилось, первое, что он заметил, было пятно крови на предплечье. А он думал, что всё вытер...

«Лучше хорошенько отмыться перед тем, как отсюда уходить», - подумал Коди.

Меньше всего ему хотелось подхватить чуму.

Глава 15

Коди с усталым выражением лица оглядел пристань.

- Простите, что спрашиваю, инспектор, но на что именно мы здесь рассчитываем?

«На чудо», - мог бы ответить Ленуар, но оставил эту мысль при себе. Сержант и сам прекрасно понимал, насколько маловероятна эта зацепка. К тому же, Ленуар не хотел выглядеть дураком перед Заком. Он говорил себе, что дело не в гордости, а просто в желании сохранить в глазах Зака таинственность полицейской работы. Мальчик мечтал когда-нибудь стать ищейкой, и ему больше не к чему было стремиться в этой жизни. Инспектор не хотел его разочаровывать.

- Мы следуем за единственной зацепкой, которая у нас есть, сержант, а именно - за троицей моряков, которые, возможно, и раньше сталкивались с этой болезнью. Может быть, это и ни к чему и не приведет, но время мы зря не потеряем. Всё указывает на пристань.

- Что именно? - спросил Зак чуть менее бодро, чем обычно. Мальчик нервничал из-за того, что ему предстояло встретиться со своими «товарищами» по карточной игре после вчерашнего неудачного инцидента.

Обычно Ленуар не брал его с собой, но Зак сэкономил бы им драгоценное время. Он знал, как выглядят эти люди, а значит, не придётся никого расспрашивать.

Кроме того, мальчику нужно понять, что его действия имеют последствия, и это был более безопасный способ усвоить урок, чем большинство других.

- Во-первых, - начал Ленуар, загибая пальцы, - мы знаем, что болезнь почти наверняка пришла в Кенниан морем; вероятно, через трупы. Во-вторых, мы узнаём о моряках, которые говорили о подобной болезни на чужбине. В-третьих, у нас есть показания Брайса Вендерлинга, который описал нашего убийцу как «мужчину атлетического сложения с загорелой кожей и грубым акцентом».

Коди задумчиво хмыкнул.

- И вы решили, что он может оказаться моряком.

- Описание вполне подходит.

- А ещё оно подходит каменщику, плотнику и почти любому, кто занят тяжёлым физическим трудом.

- Да, описание расплывчатое, - согласился инспектор, - но мы не можем проигнорировать подобное совпадение. К тому же, других зацепок у нас пока нет.

Его взгляд скользнул по раскинувшимся перед ним, пропитанным солью и продуваемым ветром джунглям, нависающим брусьям, болтающимся веревкам и куполу свернутых парусов, которые закрывали солнце. Ленуар был уверен, что где-то в этой странной глуши есть ответ. Им просто нужно было его найти.

- Это здесь, - кивнул Зак. - Порт. Здесь я встретил Волосача и остальных.

Ленуар прищурился. Таверна была зажата между складами, выстроившимися вдоль дощатого тротуара, и ничто не отличало ее от соседних зданий, кроме выцветшей вывески с простой надписью: «Э-Л-Ь».

- Я там бывал, - сказал Коди. - Куча бандитов и дешевых шлюх.- Он недоверчиво посмотрел на Зака. - Ты играл там в карты?

Мальчишка нахмурился.

- И выиграл бы, если б мой напарник не был туп, как баран.

- А потом бы отпраздновал, оплатив всем выпивку из кошелька лерианца?

Ленуар двинулся вперёд прежде, чем мальчик начал протестовать и спорить, и целеустремленными шагами направился к таверне. Было еще рано, но «Серендипити» все еще находилась в порту. Ленуар надеялся, что они смогут отыскать моряков там, где их оставил Зак.

Его вера была вознаграждена. Как только они вошли в таверну, Зак незаметно ткнул пальцем в бок, и его острые черты лица напряглись от беспокойства.

- Может быть, сержант Коди пойдет первым? - мальчик с надеждой посмотрел на крепко сложенного помощника Ленуара.

- Нет, но он будет прямо за тобой.

Ленуар быстро оглядел комнату. Помимо входной двери, он обнаружил ещё три выхода: дверь за стойкой бара, предположительно ведущая в кладовую; коридор на кухню и лестница, ведущая в комнаты, где шлюхи занимались своим ремеслом.





Из дюжины посетителей, разбросанных по помещению, только игроки в карты выглядели оживленными.

Группа миррханцев сидела отдельно от остальных, пила чай и играла в домино, но они едва подняли глаза, когда вошли ищейки; они вряд ли представляли угрозу. Так что оставался только бармен.

Крепкий орешек. Он не скрывал, что наблюдает за Ленуаром, и выражение его лица говорило: «Держись подальше от неприятностей». Ленуар не сомневался, что под стойкой бара было припрятано оружие, и, вероятно, его не раз применяли.

- Бармен, - сказал он вполголоса.

Коди едва заметно кивнул.

- Понял.

Закончив осмотр помещения, Ленуар двинулся через комнату. Игроки в карты не обращали на них никакого внимания, слишком занятые перебранкой, чтобы заметить вновь прибывших.

- Молот! - воскликнул один из них, ударив кулаком по столу и громко расхохотавшись. - Он играет Молотом! Будь я проклят, если он не самый плохой игрок в карты во всех Пяти Деревнях!

Ленуар почувствовал, как кто-то дернул его за рукав.

- Это Бевин, - прошептал Зак. - Тот, что слева от него, - это Герд, а рыжеволосый - Гарри, он же Волосач. Двух других я не знаю, - в голосе мальчика прозвучало облегчение.

- Ты что, совсем спятил, Волосач? - сказал низенький мужчина с обветренным лицом, которого Зак не знал. - У нас нет ни Щитов, ни Мечей. Что толку от этого чертова Молота? - у него был резкий акцент Южного Брайленда, достаточно резкий, чтобы сойти за севаррийский. - Парочка Крестьянских нам погоды не сделает. - Он с отвращением бросил на стол карту.

Рыжеволосый мужчина открыл было рот, чтобы ответить, но тут его взгляд упал на Зака, и он нахмурился.

- Ну и ну. Да у тебя есть яйца, раз ты посмел сюда вернуться, малец.

- И яйца, и друзья, - ответил Зак.

Он прислонился к соседнему столу в небрежной, уверенной позе и словно случайно обнажил приклад кремневого ружья.

- Ищейки, - прорычал мужчина по имени Герд.

- Вы очень проницательны, сэр, - сказал Ленуар. - Надеюсь, мы сумеем использовать вашу врождённую способность с пользой.

Герд открыл уже рот, но мужчина по имени Бевин положил ему руку на плечо, и Герд затих. Бевин, в свою очередь, пристально, не мигая посмотрел на Ленуара. Внезапно его лицо расплылось в широкой улыбке, и он махнул рукой барменше.

- Элла, девочка моя, принеси выпить нам и этим славным парням. Ищейки на охоте заслуживают небольшого отдыха.

«Этот человек опасен», - подумал Ленуар, а вслух произнёс:

- Благодарю, однако, вынужден отказаться - мы на службе.

- Что это за работа, которая не позволяет человеку промочить горло, - сказал Бевин, ухмыляясь. - Но не волнуйтесь: я выпью за ваше здоровье.

Рыжеволосый мужчина продолжал свирепо смотреть на Зака.

- Я мог бы догадаться, что он - сучёныш, - сказал он.

Большинство уличных беспризорных обиделись бы, если бы их назвали «сучёнышами», намекая на связь с ищейками Департамента полиции.

Большинство, но не Зак.

- Всё верно, я работаю с ищейками, - дерзко ухмыльнулся он. - Либо так, либо играть в карты с такими неумехами, как вы.

Бевин громко рассмеялся.

- А ваш щенок очень умный, - сказал он Ленуару. - Уверен, что он стоит вдвое больше, чем вы ему платите.

Сейчас Зак мог бы лучше всего продемонстрировать свою сообразительность, придержав язык, но Ленуар не стал говорить это вслух при всех.

- Я надеюсь, что вы окажете мне любезность, сэр, ответив на несколько вопросов.