Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 50

Они повернулись и пошли в темные туннели, которые были вырезаны и поддерживались поколениями предков. Все эти годы каменный пол, стены и потолок были тихими и неподвижными. Но теперь уже нет. Теперь камень грохотал в такт биению, биению, биению погребенного сердца. И он становился все громче.

ГЛАВА 32

В своих покоях я не обращал внимания ни на биение сердца, ни на удары камней, ни на драконов, ни на богов, ни на что-либо, кроме моего проклятого ума. Видите ли, прошлой ночью меня посетил сон. Чудесный сон. Это был такой сон, о котором рассказчики могут только мечтать.

История. Совершенно новая, великолепная история. Обычно, видите ли, трудолюбивый рассказчик должен собирать мир вокруг себя по кусочкам, чтобы собрать в истории. Мужчин и женщин разбирают на части, собирают заново и превращают в персонажей. Но иногда, мои дорогие, иногда история приходит во сне. Иногда она полностью сформирована, сияет и нова - подарок широкой мультивселенной. Такой сон посещал мой спящий мозг всего шесть раз в моей жизни, и это были шесть лучших историй, которые я когда-либо рассказывал. Этот сон был седьмым. Счастливое число, сказал я себе. И я проводил дни в своей каюте, размышляя над языком, совершенствуя его. Я чувствовал, что это будет лучший день в моей карьере.

Я не знал, что этот сон - не сон.

Я не знал, кто - или что - прислало мне эту историю. И честно говоря, я не знаю, что бы я сделал, если бы знал.

Но вот что я знаю точно: как раз в тот момент, когда я был в разгаре сольной репетиции, когда героиня моего рассказа открывала секреты вечной красоты, силы и любви, раздался дребезжащий, панический стук в дверь. Моя концентрация нарушилась, а настроение испортилось, и я потопал к двери. Распахнул ее.

- Чего же ты хочешь? - рявкнул я на Деметрия.

Бедный мальчик побледнел и отпрянул от меня… и не без причины. К тому времени я провел в своих покоях уже три дня, не выходя ни поесть, ни помыться, ни поговорить. Боюсь, эта история поглотила меня. Но Деметрий был храбрым и хорошим мальчиком и хотел поступить правильно со своим другом.

- Не кричи, Кассиан, - тихо сказал он. - Я беспокоюсь за Вайолет. Вообще-то с тех пор все ведут себя странно… - Мальчик посмотрел на свои ботинки и крепко зажмурился. Позже я узнал, что он хотел сказать «с тех пор, как умерла королева», но не мог заставить себя произнести эти слова и не мог вынести их. - С тех самых пор, как король вернулся с драконом. Это странно. Они говорят жестокие вещи, не помня, что они говорили. И они говорят ужасные вещи о Вайолет.

Теперь я не помню, что сказал в ответ. Я могу только предполагать, что то, что сказал мне Деметрий, было правдой, хотя мне больно даже думать об этом.

- Ну, - сказал я, по словам Деметрия, - чего ты ожидаешь? Мы потеряли нашу прекрасную королеву. А теперь все не так. Замку нужна настоящая принцесса.

- Что ты сказал? - спросил Деметрий.

- Ничего, дитя, - сказал я нетерпеливо. - Я вообще ничего не говорил.

- Понятно, - сказал мальчик. Он медленно вздохнул и провел рукой по своим черным кудрям, хотя мысли его лихорадочно метались. Он выпрямился во весь рост и посмотрел мне прямо в глаза. – Дорогой Кассиан, - сказал он, принимая официальное обращение, - я ценю эту аудиенцию. Не будете ли вы так любезны, сэр, проверить, как там принцесса? Она страдает душой и сердцем, сэр, и у меня есть основания полагать, что в этом виновата история. Или, может быть, что-то, что скорее похоже на историю и скорее похоже… - Он поискал нужное слово. - Что-то еще.

- Спасибо, - холодно сказал я, - за предложение.

Деметрий коротко поклонился и побежал по коридору.

И о, мои дорогие, как мне больно - нет, противно, - что я должен вам это сказать! Стоя в дверях и глядя, как этот милый, храбрый мальчик исчезает во мраке, я подумал: сказочники не подчиняются приказам конюхов. С этими словами я удалился в свою комнату и закрыл дверь.

Я ничего не сказал королю.





ГЛАВА 33

Скользкие инсинуации из зеркал быстро ускользнули от подмастерьев пекаря. Вскоре замок наполнился прищуренными глазами и сложенными ладонями, несущими шепот от ртов к ушам. Каждая ухмылка, каждое покачивание головой, каждый косой взгляд ранили Вайолет так глубоко, что она боялась истечь кровью.

Хуже всего был шепот.

«Не настоящая принцесса», - говорили шепотки.

«Мы потеряли нашу прекрасную королеву, а теперь смотрите, с чем мы застряли».

«Не то, чего мы заслуживаем», - соглашались другие.

Вайолет склонила голову, схватила себя за руки и поспешно скрылась из виду.

Тем временем замок стонал от обиды и разделения. Те, кто обладал рангом и статусом - все они были хорошими людьми, которые всегда предпочитали сотрудничество и смирение раболепию или предрассудкам - начали видеть свои повседневные задачи ниже себя. Они отдавали приказы помощникам и ученикам; они создавали тайные общества и пользовались властью исключения. И обида распространялась, густая и зловонная, как дым, пока мы не задохнулись.

А что касается короля Рендалла - горе это или рассеянность? Он мог бы заметить - должен был заметить - но он проводил весь день и всю ночь, наблюдая за драконом, отслеживая его движения, делая заметки о его биологии, все время удивляясь, почему он так хорошо общается со своими лошадьми, со своими собаками, со своими соколами, но дракон для него был холоден, как камень.

- Поговори со мной, - каждый день умолял король, но дракон молчал.

Вернись ко мне, умолял он свою покойную жену, но она так же молчала.

Вдалеке Горный король продолжал готовиться к войне. Он не хотел признавать этого, но это было правдой. Войска были вооружены и сосредоточены на границах. («Военные учения!» - сказал Горный король.) Кузницы вздымали гигантские столбы черного дыма, поднимаясь почти до предела зеркального неба. («Развитие навыков и торговли!» - успокоил его Горный король. – «На благо моего народа».) И королевского совета, действовавшего (как они надеялись) в соответствии с приказами, которые, несомненно, отдал бы их король, если бы он не был… измененный горем, он посылал мольбы о союзе и помощи от других трех королевств.

- Мы должны сделать все необходимое, сир, чтобы защитить ваш народ. Вы должны это сделать, - говорили ему советники.

- Прекрасно, - рассеянно сказал король. (Вернись, молило его сердце. Вернись ко мне.) - Все, что вы считаете правильным, конечно.

Вайолет продолжала читать рассказ о Ниббасе. Она читала, читала и снова читала. Она читала до тех пор, пока ее лицо не побледнело, губы не потрескались, пальцы не задрожали, а темные круги под глазами не стали опухшими и черными, как синяки. Она ела у себя в комнате. Она не хотела меня видеть. Она не виделась с Деметрием. Она просто читала.

Возможно ли, размышляла она, чтобы история изменила мир? Чтобы история переделала человека? Могла ли история вернуть мертвых?

ДАААААА, - прошипел тоненький зудящий голосок в самой глубине ее сознания.

Так вот, книга Ниббаса была особым томом - магическим томом. Каждая страница несла в себе чары, чтобы привязать читателя ближе к себе. Это была изворотливая, хитрая штука, трусливая разновидность магии, которая не объявляла о себе и не заявляла о своей цели.

Каждый раз, когда Вайолет приходила читать рассказ, он менялся. На самом деле, в тот момент, когда ее глаза пробегали предложение, слова менялись сами собой, так что с каждым прочитанным рассказ становился больше, шире и захватывающе захватывающим. Он переносил ее за пределы нашего зеркального мира и показывал ей чудеса за его пределами.

Но хуже всего было то, что вывод из каждой истории был один и тот же: НАЙДИ НИББАСА. ЕСЛИ ТЕБЕ НУЖНА ВЛАСТЬ, НАЙДИ НИББАСА. ЕСЛИ ХОЧЕШЬ КРАСОТЫ, НАЙДИ НИББАСА. ЕСЛИ ЗОЧЕШЬ, ЧТОБЫ МИР БЫЛ ТАКИМ, КАКИМ ОН ДОЛЖЕН БЫТЬ, МИР, КОТОРЫЙ ТЫ ЗАСЛУЖИВАЕШЬ, НАЙДИ НАББАСА. ДЛЯ НИББАСА ДОЛЖНО ДЕЛАТЬ ТО, ЧТО ОН ГОВОРИТ. НУЖЕН ПОСЛУШНЫЙ, УСЛУЖЛИВЫЙ СЛУГА. ТЕБЕ СТОИТ ТОЛЬКО ПОПРОСИТЬ.