Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 51



Искушение и возмездие

Глава 1

Перемещение заняло у меня два дня. Я выбивалась из сил, расходуя столько энергии и магии, практически истощая саму себя, но не хотела останавливаться. В редкие часы моей передышки, я посещала поселения. Изможденная, шатающаяся и еле произносящая слова, я покупала еду – пытаясь восстановить силы, но от сильного перенапряжения меня рвало и кружилась голова.

Мне необходимо было побыть одной, поэтому я направлялась в свои восточные владения. По рассказам Арти их составляли огромные пастбища и животноводческие фермы. Мы не рассматривали еще проект инвестиций в эти земли, так что там точно никто не появится из столицы и не передаст информацию в офис о моем местонахождении. Да-да, именно банальный побег мне сейчас был необходим как воздух. Разбитая в своих чувствах, переживающая утрату близкого человека Алеста не способна укротить эмоции и держать себя в руках. Как и любой молодой девушке ей нужно банально поплакать в подушку, зализать свои душевные раны и собраться с новыми силами. Демонстрировать свои слабости советникам она может себе позволить лишь в гробу, в котором непременно окажется, пока будет сопли на кулак наматывать…

Сверяясь с картой, я переместилась в очередное поселение. Меня поразила окружающая картина: поля заброшены, людей нет, животных нет, а на горизонте виднеются огромные здания хлевов. По-моему, я прибыла в пункт назначения. Сверилась с картой и убедилась в своей правоте – это и есть мои заброшенные владения. С помощью стихии я осмотрела округу, перемещаясь от дома к дому, от здания – к зданию. Заметив в нескольких сотнях метров от себя огромное поместье, я направилась к нему пешком. Особняк окружали многочисленные полуразрушенные крестьянские домики, но как я ни старалась, не заметила ни одного прохожего.

Подойдя к огромному дому, я хотела постучать в дверь, но натолкнулась на защитные заклинания. Призвав магию и прошептав несколько строк, я принялась снимать чары. От упадка сил голова снова закружилась и меня затошнило. Едва я развеяла по ветру последнее заклинание и толкнула отворившуюся дверь, поняла: что не дотерплю до купальни – ее ведь еще и найти надо. Отбежав от крыльца к кустам, снова опорожнила и без того пустой желудок. В глазах потемнело, земля закачалась, ощущение свободного падения… и забытье.

Разбудила меня несусветная вонь каких-то трав. Распахнув глаза, я наблюдала: как от лица отводят засушенную веточку растения. Чихнув, уставилась на потолок. В комнате были развешано такое количество засушенных растений, что не было видно ни потолка, ни стен.

- Поберегла бы ты себя, деточка, - привлекла мое внимание дряхлая бабуля, усаживаясь на топчан рядом с моей развалившейся тушкой.

- Как я здесь оказалась? И здесь – это где?

Старушка что-то невнятное пробурчала себе под нос, а через несколько мгновений заговорила чуть громче:

- Не бойтесь, госпожа. Здесь вам ничего не грозит, так что можете не прятаться под личиной, - заявила она, поднялась с лежанки и направилась к двери. – Следуйте за мной.

Я сняла артефакт изменения голоса и поспешила за провожатой. Мы вышли на улицу, и я обомлела: вокруг нас было около четырех-пяти десятков человек разного возраста. Я оглянулась в поисках поместья, до него было всего лишь около сотни метров. Как же так?!

- Доброго вам здравия, ээээ… господин… госпожа... Меня зовут Йорг, я – староста нашего поселения, - растерялся из-за моего внешнего вида усатый мужчина, лет пятидесяти.

- И вам хорошего дня… - растерянно ответила я. – А почему я вас не заметила, когда проходила здесь?

- Много разбойников водится в наших краях, и каждый старается поживиться господским добром, - кивнул он в сторону поместья. – Чтобы нас не трогали, мы не показываемся никому на глаза.

- Но сейчас ведь показались…

- Так вы дом открыли – стало быть: наша госпожа де Агроз.

- Верно: я наследница рода Алеста де Агроз, - подтвердила я и окружающие скромно поклонились.

- Так значит: старый хозяин не забыл про нас, а помер?

- Да.

- Примите наши соболезнования, юная госпожа. Мы уже отчаялись ждать хозяев, вот только идти нам некуда, потому и остались. Что вы будете делать с нами? Прогоните?

- А как вы хотите: чтобы прогнала или оставила? – на полном серьезе спросила я, пытаясь понять всеобщий настрой.

- Да если бы мы хотели: чтоб нас гнали взашей, то разве б оставались тут, - отозвался кто-то из толпы.

- А кто вас знает… - пожала плечиками я. – Иногда человека и крепким пендалем одарить не грех, раз не хватает собственной силы воли на что-то решиться. Например: уйти к другому господину.

- В этом нет прока, госпожа. Нынче господа так платят, что и нет смысла искать хлебное место, все равно не найти. Здесь мы остались потому как дома у нас есть, земля плодородная, река рыбу дает…

- Точно по это причине остались или из-за собственной лени, как раз чтобы не горбатиться на полях? – прищурилась я.



- Дайте зерна на посев, и я завтра же в поле пойду! – услышала я совсем близко и обернулась на голос.

Скрестив руки на груди, в мою сторону скалился парень, чуть постарше меня с пышной кучерявой шевелюрой.

- Это все пожелания?

- И вола, чтоб борозду вспахал.

- Наверное: ему и самка нужна? Чтобы был от него толк помимо вспахивания?

- Хах… - согнулся пополам от веселья парень, и его поддержали почти все вокруг, исключая лишь детей. – О какой самке вы говорите, госпожа? Ему не до нее. Его же «чик-чик», - продемонстрировал он пальцами ножницы, - как раз для того: чтоб не тянуло и он был спокойнее. Так легче управляться со скотиной в поле.

По толпе прокатился негромкий смех. Меня тоже смутила собственная глупость, но лишь слегка – все же незнание таких тонкостей мне, как госпоже, простительно.

- Госпожа, но если вы предпочитаете теплое молочко к завтраку, так я на все руки мастер. Дадите корову, я и ее подою, - лукаво подмигнул кучерявый.

- Вот же язык без костей! Только клянчить и горазд! – шикнула травница за мой спиной. –Госпоже отдых требуется. Она бедненькая чуть к праотцам не отправилась, пока добиралась до нас. А ну, разойдись!

Растолкав толпу локтями, она приблизилась ко мне, схватила за руку и потянула за собой в сторону особняка. У порога она другой рукой подхватила мои скромные пожитки, и мы вошли в дом. Женщина повела меня вверх по лестнице, толкнула первую попавшуюся дверь, и мы оказались в спальне.

- Зачем ты прервала беседу? Мне необходимо знать: насколько серьезно настроен народ. Вот такие простые желания и претензии мне необходимо выслушать: и чтобы самой понимать настроение люда, и чтобы он в свою очередь видел намерения хозяина…

- Языком чесать не мешки ворочать, - грубо прервала меня травница, опуская на пол мои саквояжи. – Ответ ты уже получила: дай зерна – выйдут в поле, дай скотину – будет молоко на твоем столе. Что еще ты хочешь услышать?

- Это слова юнца, а мне нужно послушать старосту! – развернулась я к двери, но путь преградила фигура бабульки.

- Да хоть с облезлой кошкой беседу веди, а никто тебе ничего другого не скажет. Голодно всем, Алеста! – твердо заявила она, затем ухватила меня за предплечье и практически приволокла к кровати. – Раздевайся и ложись в постель.

- Да что ты меня шарпаешь и приказы раздаешь?! – возмутилась я, выдернув свою руку из чужой хватки.

- Тебе нужно оправиться.

- Со мной все в порядке. Чувствую себя на много лучше, – парировала я.

- Ты – да, а он – еще нет.

- Кто он?

- Ребенок.

- Чтооооо?!!! – округлила глаза я и мои ладони легли на еще плоский живот. – Но как это могло произойти?!

- Тебе рассказать аль сама вспомнишь? – фыркнула травница. – Раздевайся.

- Но этого не может быть! У меня артефакт… я не могу зачать…

- Значит: ветром надуло, - пожала плечами она.

- Вы не понимаете: за пять лет ни разу не было осечек. Артефакт всегда при мне.