Страница 33 из 117
Глава 9. Визит к дьяволу
Тира видела удивительный сон. Она ходила по берегу теплого моря в красивом белом платье из самого дорогого шелка, а ласковые волны набегали на песок, облизывали ее изящные щиколотки, а мельчайшие песчинки, попав между пальцами, забавно щекотали, вызывая улыбку. Тира заразительно смеялась, а потом, раскинув руки, побежала, оставляя за собой неглубокие следы, зная, что их слижет очередная волна. В ее сердце поселился теплый комок счастья, и Тира с трудом сдерживала ликующий крик. Как хорошо знать, что где-то рядом есть человек, которому девушка безраздельно верила и доверяла.
Украдкой она бросила взгляд на правую руку, чтобы еще раз полюбоваться супружеским кольцом с темно-синим сапфиром. Тира не помнила, как оно появилось на пальце, но на душе стало так хорошо и тепло….
Дробный, противный стук в дверь выдернул Тиру из призрачного плена счастья. Открыв глаза, она застонала от ощущения обмана и выдернула подушку из-под головы, чтобы накрыться ею, ограждая себя от надоедливого шума и встревоженных восклицаний этой глупой курицы Доланы.
— Госпожа Тира! Госпожа Тира, проснитесь! — вопила чертова девка.
— Заткнись уже! — рыкнула Тира, добавив несколько соленых словечек, от которых утонченные аристократки мгновенно упали бы в обморок. Но она все равно оставалась воспитанной девушкой, и каждый раз переживала, когда приходилось подстраиваться под грубые разговоры корсаров. Хорошо, об этих слабостях не знал никто. Но за несколько лет жизни в маргинальных кругах Тира пообтерлась и привыкла к подобному общению.
Вскочив с постели, девушка прошлепала босыми ногами по полу и с раздражением провернула ключ в замке. Распахнув дверь, яростно уставилась на перепуганную Долану.
— Что ты орешь на весь остров? Пожар?
— Хуже, госпожа! — выдохнула служанка и быстро огляделась по сторонам, словно боялась чужих ушей, и перешла на шепот. — Командор заявился! Хочет подняться сюда. Я так перепугалась, а сама твержу, что негоже мужчине входить в комнату незамужней девушки без приглашения, тем более, когда она спит!
— Плясуну плевать на приличия, — мрачно ответила Тира, лихорадочно соображая, по какому поводу командор соизволил припереться в ее дом. Неужели успели нашептать про встречу в «Хитрой русалке»? Или лорд Торстаг распространил-таки слухи перед тем, как отплыть в Суржу? — Пора бы уже понять это.
— Так что сказать командору? — опасливо косясь на лестницу, на которой никого не было, уточнила Долана.
— Скажи, что я приму его через четверть часа, — ответила Тира и захлопнула дверь. Проклятье! И как теперь оправдываться перед этим человеком? Звериная натура Лихого Плясуна могла серьезно навредить планам девушки. Убить, конечно, не убьет, но ходить с синяками Тира считала для себя недопустимым. Рабы и слуги начнут перешептываться и злорадствовать за спиной.
Закусив губу в напряженном размышлении, Тира сбросила с себя ночную рубашку и стала быстро одеваться в удобную одежду. Вдруг дойдет до того, что придется бежать, поэтому лучше штанов, камзола и прочных сапожек ничего лучше нет.
Девушка опоясала себя широким ремнем, затолкала за него заряженный пистолет, нацепила кортик — и как последний штрих перед зеркалом, надела шляпу с пером. Щегольская штучка, и совершенно неуместная сейчас, но отказать себе в удовольствии выглядеть красиво Тира не хотела. Подумав, вытащила из ящика буфета массивный кастет, сделанный под ее руку одним умельцем, и положила его в кармашек камзола. Понимая, что все приготовления — детская забава против матерого мужика, Тира поморщилась. Может, зря беспокоится? И отбросила вредные мысли. Она знала, на что способен командор. Слишком переменчиво его настроение.
Дверь вздрогнула от мощного удара кулака. Сердце девушки подпрыгнуло и чуть не провалилось вниз, в желудок. Ну, вот, о чем она и думала!
— Тира! — раздался рык зверя. — Открой, Тира!
Леди Толессо была храброй девушкой; попробуй-ка остаться барышней-белоручкой, когда при тебе частенько убивают людей, причем, большей частью самым зверским способом, чем и славился Плясун. Рев этого человека мог кого угодно привести в трепет.
В конце концов она решилась. Не бесконечно же стоять под защитой закрытой двери, которую скоро вышибут пинком. Тира скрежетнула ключом в замке и распахнула полотно, сразу же отступив на пару шагов.
Командор был один. И он сразу же вломился в комнату, с треском захлопнул дверь. Стены снова содрогнулись от удара.
— Шлюха! — удар ладонью по щеке был несильным, но настолько неожиданным, что Тира позорно хлопнулась мягким местом на пол. — Мне донесли, что ты встречаешься с этим ублюдком с Инсильвады! Так ты благодаришь за мою заботу?
— Не смей меня бить! — взвизгнула Тира, вскакивая на ноги. Она выхватила пистолет и наставила его на Плясуна. — Ты мне кто? Муж, отец, брат? Даже не вздумай больше распускать руки! Продырявлю твою башку без сомнения!
— Так это правда? — сжав кулаки, командор своей проклятой танцующей походкой приблизился вплотную к Тире, не боясь направленного на него дула пистолета. — Ты спуталась с Игнатом? Когда успела, дрянь?
— Какого хрена, Плясун? — разозлилась Тира, чувствуя, как горит щека. — Кого ты слушаешь? Своих пьянчужек? Я не путаюсь ни с кем, тем более с Игнатом. Он мне безразличен! Такой же ублюдок, как и вы все здесь на Керми!
— Зачем ты с ним встречалась в «Хитрой русалке», когда я ушел на Каззуро?
— Я не с ним встречалась, а с лордом Торстагом! — Тира отступила назад, чувствуя, что сама себя загоняет в угол. Случись что — не удастся выскочить наружу. — А кого ему приглашать — советник сам решает! Я же не знала, что у Торстага есть какой-то интерес к Игнату!
— А при чем здесь Торстаг? — опешил Плясун.
— Он предлагал мне бежать с Керми, идиот! — девушка со злостью села на не прибранную кровать, затолкала пистолет за пояс, сжала между коленями дрожащие руки. Ей было страшно от вида разгневанного корсара.
— И что? — оскалился Плясун.
— Я отказалась!
— Почему? — гнев командора стал понемногу снижаться, и Тира почувствовала, что первый натиск ей удалось отбить. Теперь самое время закрепить успех.
— А что мне делать в Скайдре? Дед до сих пор не шевелится, чтобы спасти меня. Лорд Торстаг — близкий друг нашей семьи, и его благородство никогда не подвергалось сомнению, — девушка скинула шляпу, чувствуя себя в ней глупо. — И тем не менее, я решила отказаться. Пусть сначала советник поговорит с дедом, узнает, так ли я ему дорога, или он вообще не хочет меня видеть. А ты меня по щекам хлестать… Ты разочаровал меня, Плясун.