Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 19



Сам замок являл собой неприступную крепость, но за последние сто лет или около того предприимчивые графы пристроили к замку роскошный дом и благоустроили вокруг территорию, которой могли позавидовать даже версальские сады.

Склеп, к счастью для Ванессы, располагался на окраине поместья, и в него было сравнительно несложно проникнуть, если только предприимчивый лазутчик не прочь срезать плющ и протиснуться сквозь решётки железной ограды, которая могла защитить от вторжения целой армии.

Но не от одной предприимчивой миниатюрной женщины.

Для выполнения своей миссии Ванесса отказалась от юбок, надев пару мужских брюк и пальто, которое доходило ей до колен. Она высоко заколола волосы на затылке и спрятала их под кепкой.

Пока она кралась по наружному дворику к монументальному входу в склеп, под ногами хрустел иней. Прежде чем зажечь фонарь, Ванесса спустилась на несколько ступеней по винтовой лестнице под промёрзшей землёй. Она прошла на цыпочках мимо каменных плит с именами предков Де Лоров и подошла к той, на которой значился год сражения при Каллодене и имя, которое было высечено на её сердце.

Ванесса вытащила из-под блузки цепочку, на которой висело кольцо и любовно сжала его в руке, ладонь будто обожгло огнём. Сумеет ли она? Получится ли у неё не потерять присутствие духа при виде его костей?

Ванесса провела с ним всего лишь одну ночь. Но этого хватило, чтобы беззаветно влюбиться.

Какие бы раньше ни выпали на её долю страдания, они не шли ни в какое сравнение с теми, которые она пережила, надеясь, что он снова появится.

Проснувшись в лучах солнца после шотландской бури и обнаружив, что находится в постели одна, Ванесса едва не впала в истерику.

Он был потерян для неё навсегда, в этом она не сомневалась. Стоило найти того единственного мужчину, которому она готова была отдать руку и сердце, как тут же его потеряла. Мужчину, который завораживал и дразнил. Доставлял удовольствие и защищал. Мужчину, для которого честь значила больше, чем репутация.

И он попросил её лишь об одной услуге.

Об очень жестокой услуге.

Ванесса закрыла глаза и сделала глубокий вдох, лёгкие наполнились суглинистым ароматом земли, мороза и едва уловимым запахом тления. Она убрала кольцо, оно привычно устроилось между её грудей, и Ванесса немного успокоилась.

Но ей придётся с ним расстаться.

Она сумеет. Ванесса и раньше справлялась с трудными задачами.

Она поставила фонарь на землю, кинула перчатки рядом с ним, положила руки на каменную плиту над его гробом и попыталась её сдвинуть. Ванесса напрягалась изо всех сил, кряхтела, даже несколько раз чертыхнулась, но плита не поддалась.

Чёрт. Нужен рычаг. Возможно...

Внезапно кто-то схватил её сзади и прижал спиной к твёрдой, как гранит, груди. Одна рука обхватила Ванессу под грудью, другая обвила шею.

– Считаю до двух. Если не скажешь, что здесь делаешь, я сверну тебе шею, – свирепо прорычал мужской надменный голос.

Дороже которого не было ничего на свете.

– Джон? – прошептала она, несмотря на то, что сердце выскакивало из груди. Она повернула голову, инстинктивно ища его тепла. – Джон, неужели это действительно ты?

– Женщина? – Он тут же её отпустил. Лишил объятий, которых она жаждала, как наркоман, одержимый опиумом.

Она повернулась и уставилась на Джона, жадно упиваясь его видом, будто путник, отыскавший оазис в пустыне.

Перед ней стоял хмурый мужчина из плоти и крови. Мускулистый и крепкий. Его золотистые волосы были аккуратно подстрижены, хотя и торчали во все стороны, будто он встал с постели всего несколько минут назад. Хозяину Лайонкросса это шло. Он выглядел до боли знакомо. Тот же рост, те же широкие плечи и узкая талия, которые подчёркивало тёмное шерстяное пальто, накинутое поверх наспех застёгнутой рубашки.

Если не считать выраженных складок вокруг твёрдо очерченного рта и удлинённых баков, он выглядел точь-в-точь как Джон.

За одним исключением.

Его глаза были пустыми и тусклыми, настолько, что их цвет напоминал скорее серый, чем голубой. Граф Херефорд смотрел на неё лишённым эмоций взглядом акулы.

– Вы обращаетесь ко мне в столь фамильярной манере, мадам, – сказал он с надменным видом.

Её сердце сделало один сильный, болезненный удар, а потом замерло и разбилось.

– Прошу прощения, – выдохнула она. – Я могу объяснить.

Херефорд выгнул золотистую бровь, в глазах промелькнуло узнавание.



– Мы уже встречались однажды.

– Д-да, – запинаясь, пробормотала она. – На мероприятии у леди Бейнбридж.

По его лицу в тусклом свете фонаря она поняла, что он её вспомнил.

– Вы сестра Вероники.

А Ванесса уже было подумала, что больнее сердцу сделать невозможно.

– Да. Это я.

Он издал какой-то странный звук, нечто среднее между мурлыканьем и рычанием.

– Я всё равно не понимаю, почему из вас двоих красивой считают её.

– Что?

Внезапно Ванессе стало трудно дышать.

Херефорд покачал головой и заморгал, будто пытаясь прояснить мысли.

– Прошу прощения. Не могли бы вы поведать, какого чёрта делаете в моём склепе в Рождество?

– Я, ну... – Она почесала голову под кепкой, размышляя, как выпутаться из этого затруднительного положения, не попав при этом в сумасшедший дом. – Если расскажу, вы мне всё равно не поверите.

Прислонившись плечом к каменной стене, Херефорд смерил её насмешливым взглядом.

– Давайте проверим.

Ванесса долго на него смотрела. В свете фонаря его точёные скулы заострились, а щёки ввалились. Что-то в его невозмутимом взгляде подсказало ей, что она может рассказать ему всё.

Поэтому она решила сказать правду.

– В ночь солнцестояния я укрылась от бури в высокогорье Шотландии в местечке под названием "Трактир Бальтазара". Пока я была там, я... познакомилась... – Ванесса запнулась и сделала небольшую паузу. Рассказать о произошедшем и не выдать лишнего было попросту невозможно, поэтому она расстегнула цепочку на шее и сняла с неё кольцо с львиной головой. – Я случайно наткнулась на него, и мне сказали, что оно принадлежало Джонатану Де Лору, который погиб в Каллодене. Мне... поручили его вернуть.

Бессердечные, безжалостные глаза графа Херефорда уставились на кольцо, и Ванессе показалось, что в них промелькнула искра жизни.

Но лишь на секунду.

– Львиная голова, – тихо произнёс он, как монах на молитве. – Всё это время. Многие поколения его искали... а оно чудесным образом появилось в Лайонкроссе в Рождество. – Херефорд потянулся за ним. Остановился. И перевёл взгляд на Ванессу. – Позвольте?

– Оно ваше. – Она неохотно протянула ему кольцо, не желая расставаться с единственной вещью, которая осталась у неё от возлюбленного.

Граф обращался с кольцом, будто оно было сделано из хрупкого стекла. Осторожно повернув его, он обнаружил надпись на внутренней стороне, которую она раньше не замечала: "Навеки предан".

Она подалась вперёд, чтобы рассмотреть надпись поближе, внезапно осознав, что если кто-нибудь из них немного наклонит голову, их губы встретятся.

– Я видел так много рисунков. Мы всегда считали, что кольцо было утрачено в битве при Каллодене. Его изготовили на Святой Земле и подарили Львиному Когтю, чтобы оно всегда красовалось на руке графа Херефорда. Копию так и не сделали, потому что оригинал имел огромное значение. Говорят, оно отчасти магическое.

Подавив нахлынувшую печаль, Ванесса с тоской посмотрела на гроб позади себя.

– Полагаю, мне следовало отдать его вам. Просто я подумала... Я хотела вернуть его законному владельцу.

Уголок его рта приподнялся, и на мгновение ей показалось, что она вот-вот расплачется.

– Благородно с вашей стороны. – Он замялся и провёл рукой по растрёпанной гриве волос в попытке её пригладить. – На улице холодно. Могу я пригласить вас на чашечку чая?

Ванесса покачала головой. Ей было необходимо время, чтобы прийти в себя. Она не желала созерцать графа Херефорда в лучах яркого зимнего солнца.