Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 204 из 208

До конца 1832 г. во Франции сменилось несколько правительств, в которых преобладали сторонники буржуазно-либеральных тенденций. Однако все эти министерства сурово подавляли революционное и республиканское движение.

армиянаходится под началом командующего, который провозгласил, что в политике нельзя придерживаться одного знамени… — Французским военным министром в это время (с ноября 1830 по октябрь 1832 г.) был маршал Франции (с 1804 г.) Никола Жан де Дьё Сульт (1769–1851). Он начал службу рядовым королевской армии в 1785 г. и выдвинулся в войнах Республики, став в 1791 г. генералом; в дальнейшем участвовал в войнах Империи и в 1807 г. получил титул герцога; после отречения Наполеона перешел на службу к Людовику XVIII ив 1814 г. был военным министром, но во время "Ста дней" присоединился к императору, за что при Второй реставрации был изгнан и вернулся только в 1819 г.; в 1830 г. немедленно присоединился к Июльской монархии; был председателем совета министров в 1834, 1839–1840 и 1840–1847 гг. — правда, в значительной степени формально, так как на деле политика определялась другими лицами; как государственный деятель обнаружил лишь крайнее честолюбие, совершенную беспринципность и отсутствие политического чутья.

406… одни сказали, как Пилат: "Я умываю руки"… — Пилат, Понтий

(I в. н. э.) — древнеримский прокуратор (правитель) Иудеи в 26–33 гг. н. э.; под давлением иудейских первосвященников и черни Иерусалима вынужден был осудить Христа на казнь; согласно евангельской легенде, после осуждения Иисуса Пилат умыл руки перед народом и сказал: "Невиновен я в крови праведника сего; смотрите вы" (Матфей, 27: 24).

В наше время Жак Простак был бы на месте даже на королевском совете. — Жак Простак — средневековое прозвище французских крестьян, данное им феодалами.

407… Кто бы сейчас вспоминал о Карле Эдуарде, если бы не было отчаянных боев при Престонпенсе и Каллодене? — Карл Эдуард (прозванный Претендентом; 1720–1788) — внук короля Якова II Стюарта (1633–1701; правил в 1685–1688 гг.), свергнутого во время т. н. Славной революции (государственного переворота 1688 г.); боролся за английский престол.

Престонпенс — городок на юго-востоке Шотландии, близ Эдинбурга, на берегу залива Фертоф-Форт. 21 сентября 1745 г. там произошло сражение между отрядом королевской армии и якобитами под командованием Карла Эдуарда; результат сражения, в ходе которого англичане были разгромлены, благоприятствовал якобитскому движению; однако меньше чем через год, в апреле 1746 г., мятежники были наголову разбиты в битве при Каллодене, когда был положен конец их надеждам на реставрацию Стюартов.

вас поджидают корабли, стоящие на якорях в устье Луары и Шаранты. — Шаранта — река на западе Франции, длиной 360 км; впадает в Бискайский залив Атлантического океана; в ее устье, расположенном к югу от устья Луары, стоит порт Рошфор.

408… такое же вино пил Боману ар во время битвы Тридцати. — Битва Тридцати — знаменитая схватка между англичанами и французами в Плоэрмеле (Бретань) в 1351 г., в ходе Столетней войны (1337–1453); в ней с каждой стороны участвовало по тридцать человек. Бомануар, Жан (? — ок.1366) — маршал Бретани, участник войны с англичанами за Бретонское наследство (1341–1364); один из героев битвы Тридцати.

409… после нас хоть потоп! — Это известное изречение приписывается Людовику XV. Однако, по свидетельству некоторых мемуаристов XVIII в., принадлежит оно фаворитке короля, маркизе Помпадур. Этими словами она утешала короля после поражения, которое прусские войска нанесли в 1757 г. французской армии в сражении при Росбахе во время Семилетней войны 1756–1763 гг.

410… возьмите на себя оповещение командного состава в Верхнем и Нижнем Пуату. — Пуату — см. примеч. к с. 7.

423… я готов поменять мое дело на самое захудалое в департаментах Сарта или Эр… — Сарта — департамент на северо-западе Франции; главный город — Ле-Ман.

Эр — департамент в Северной Нормандии; главный город — Эврё.

424 Сен-Коломбен — имеется в виду селение Сен-Коломбан в 5 км к юго-востоку от Сен-Фильбера.

425… если бы он оказался на месте Геркулеса, то совершил бы двадцать четыре подвига вместо двенадцати. — Геркулес (гр. Геракл) — любимейший герой греческих сказаний; сын Зевса и смертной женщины Алкмены, известный своей атлетической мощью и богатырскими деяниями, из которых особенно знамениты 12 подвигов, совершенных им по приговору богов.

426… ибо, как сказал флорентийский поэт, великий художник по части описания адских мук, худшая из всех пыток — это воспоминание во времена несчастья о счастливых днях. — Подразумевается Данте Алигьери (1265–1321) — итальянский поэт, создатель итальянского литературного языка, уроженец Флоренции; автор знаменитой поэмы "Божественная комедия" (1307–1321).





Здесь имеются в виду знаменитые строки из первой части поэмы, "Ад":

Тот страждет высшей мукой,

Кто радостные помнит времена В несчастий…

(V, 121–123; пер. МЛозинского.)

431… играл роль генерал-баса… — Генерал-бас (непрерывный бас) —

басовый голос, под звуки которого в нотной записи проставлены цифры, обозначающие созвучия в верхних голосах. Применялся в XVI–XVIII вв. при нотации органного и клавесинного сопровождения.

434… уже звучали предложения, сдобренные всеми известными и неизве стными ученикам бога Марса ругательствами… — Марс (гр. Арей, или Арес) — бог войны в античной мифологии.

436… Мы не просим, чтобы ты пел, как господин Нурри… — Здесь имеется в виду либо знаменитый французский певец Луи Нурри (1780–1831), либо его сын, тоже певец, Адольф Нурри (1802–1839).

437… если ему взбредет в голову, как его предку Самсону, упереться в стену, она рухнет нам на головы. — Самсон — персонаж Ветхого завета, герой древних евреев, наделенный редкостной силой; был обольщен женщиной из враждебного евреям племени филистимлян, и та во сне остригла ему волосы, в которых заключалась его сила. Ослепленный филистимлянами и обращенный ими в раба, он был во время праздника приведен в храм, где собравшиеся там враги били и издевались над ним. Но волосы героя к тому времени отросли, и сила вернулась к нему. Богатырь обрушил колонны, к которым был прикован, и похоронил себя и врагов под развалинами (Судей, 16: 22–30).

442… прикрыл ему рот словно известным кляпом г-на де Вандома… —

Вероятно, имеется в виду Франсуа де Вандом, герцог де Бофор (1616–1669) — побочный внук Генриха IV; за участие в интригах против кардинала и первого министра Мазарини был заключен в Венсенский замок под Парижем, откуда бежал в 1648 г.; один из вождей т. н. "Фронды принцев" (восстания вельмож против королевского абсолютизма в 1650–1653 гг.); пользовался в Париже большой популярностью, за что получил прозвище "Король рынка"; погиб в войне с турками.

Здесь, скорее всего, намек на бегство Бофора из Венсена. Герцог получил с воли через подкупленного слугу пирог, в котором были запрятаны веревочная лестница, два кинжала и кляп. Выбрав

момент, он приставил кинжал к груди своего стражника, заткнул ему рот кляпом и бежал.

451… одерживает пиррову победу… — Пирр (319–273 до н. э.) — царь

Эпира в 307–302 и 296–273 гг. до н. э., блестящий полководец и отчаянный авантюрист, вмешался в борьбу Рима и южноиталийского города Тарента на стороне последнего, нанес Риму два поражения в 280 и 279 гг. до н. э., причем вторая битва, при Аскуле, была им выиграна с огромными потерями (тогда-то он и произнес, по преданию, знаменитую фразу: "Если мы одержим еще одну победу над римлянами, то окончательно погибнем"), но в 275 г. до н. э. потерпел неудачу и вынужден был покинуть Италию.