Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 143 из 149



32 Рафаэль Санти (1483–1520) — итальянский художник и архитектор, представитель Высокого Возрождения.

Карраччи—семья итальянских художников болонской школы: Лодовико (1555–1619) и его двоюродные братья Агостино (1557–1602) и Аннибале (1560–1609).

…супруги маршала д’Анкра… — Леоноры Галигаи, фаворитки королевы Марии Медичи. Галигаи в 1617 г. была казнена по обвинению в колдовстве.

33 Пармезан—сорт твердого итальянского сыра.

Бронзино, Анджело (1503–1572) — итальянский художник.

…подражая Альбану… — Франсуа Альбан, офранцуженное имя Франческо Альбани (1578–1660), итальянского художника, ученика Карраччи.

Сирены — в древнегреческой мифологии фантастические существа, полуженщины-полуптицы; своим чарующим пением завлекали к своему острову проплывающих моряков и похищали их после того, как корабли разбивались на прибрежных скалах.

В переносном смысле сирена — обольстительная бездушная женщина.

Эшевен—должностное лицо в средневековом французском городе, чаще всего член городского совета.

34 Нимфы—в античной мифологии божества, олицетворяющие силы и явления природы.

35 Пуритане—(от лат. puritas — чистота) — сторонники течения в протестантизме, распространенного в Англии в XVI–XVII вв; выступали против официальной английской церкви и королевского абсолютизма, проповедовали строгость и чистоту нравов.

39 Пистоль—старинная испанская монета XVI–XVIII вв., обраща лась также в ряде европейских стран. Во Франции с 1640 г. чеканилась по ее образцу монета достоинством в 10 франков.

41…за ротой мушкетеров… — Мушкетеры — в XVI–XVII вв. от борная пехота, вооруженная мушкетами. Мушкет — крупнокалиберное ручное огнестрельное оружие с фитильным замком. Здесь: королевские мушкетеры — в XVII–XVIII вв. часть французской гвардейской кавалерии, военная свита короля.

Портшез—закрытые носилки в виде кресла.

Данжо, Филипп, маркиз де (1638–1720) — придворный Людовика XIV, автор весьма ценных мемуаров о его царствовании; был известен своим остроумием.

44 …в Сент-Джемсе и… в Уайтхолле… — Сент-Джемс и Уайтхолл —

королевские дворцы в Лондоне. Последний сохранился только в одной своей части. Перед Уайтхоллом в 1649 г. во время английской буржуазной революции XVII в. был казнен король Карл I.

Монк, Джордж (1608–1670), герцог Эльбмерл — английский генерал и флотоводец, участник английской буржуазной революции; активно содействовал восстановлению монархии в Англии в 1660 г.

48 Гортензия Манчини (1640–1699) — племянница Мазарини, герцогиня.

Олимпия Манчини, графиня де Суасон (1639–1708) — племянница Мазарини, приближенная королевы Марии-Терезы, суперинтендантка ее двора.

rj Диана (греческая Артемида) — в античной мифологии богиня-охотница, покровительница природы, благословляющая рождение, свадьбу и брак, целительница болезней; считалась также богиней луны.





Венера (греческая Афродита) — богиня любви и красоты.

Алкмена, Ио — в древнегреческой мифологии смертные возлюбленные Зевса. Жена Зевса Гера жестоко преследовала Ио, превращенную в корову.

Юпитер (греческий Зевс) — в античной мифологии верховный бог, повелитель грома и молнии, владыка богов и людей.

Нектар и амброзия (или амврозия) — в древнегреческой мифологии напиток и пища богов, дававшие им вечную юность и бессмертие.

53 …герцог де Гиз получил первый удар кинжалом. — Герцог Генрих де Гиз (1550–1588) — французский полководец, вождь католической партии, претендовавший на французский престол; был убит в Блуаском замке по приказанию Генриха III дворянами из личной охраны короля, описанной Дюма в романе "Сорок пять".

58 Карл II (1630–1685) — король Англии с 1660 г., сын короля Карла I; с 1651 г. до своего возвращения на престол находился в эмиграции во Франции, Бельгии, Нидерландах и Германии.

…видел короля, вашего родителя в страшную минуту… — Речь идет о Карле I (1600–1649), короле Англии с 1625 г., и моменте его казни во время английской буржуазной революции.

59 Л а Порт (Л апорт), Пьер де (1603–1680) — приближенный Анны Австрийской, затем Людовика XIV; оставил весьма интересные мемуары о своем времени.

…во время экспедиции Кромвеля в Ирландию… — Речь идет о подавлении в 1649–1652 гг. начавшегося еще в 1641 г. национального восстания в Ирландии. Восстановление английского владычества в этой стране проходило с чрезвычайной жестокостью. Сам Кромвель, первоначально возглавлявший эту карательную экспедицию, находился в Ирландии до 1650 г.

Кромвель, Оливер (1599–1658) — лидер английской буржуазной революции; один из главных организаторов революционной армии; содействовал установлению английской республики (1649); с 1653 г. — единоличный правитель (протектор) Англии.

60 …Кромвель… вновь напал на нас. — Карл II был провозглашен королем Шотландии в начале 1649 г., вернулся туда весной 1650 г. и был коронован в Сконе (а не в Стоне, как ошибочно пишет Дюма) 1 января 1651 года. Хотя власть Карла была сильно ограничена, английское правительство усмотрело в его реставрации угрозу республиканскому строю, фактически установленному в Англии в начале 1649 г., и решило начать войну со своим соседом. Армия Кромвеля вторглась в Шотландию летом 1650 г. После тяжелой войны Шотландия была разгромлена и в 1654 г. потеряла свою независимость.

…не был ковенантером. — Т. е. не был сторонником "Торжественной лиги и ковенанта", соглашения о совместной борьбе против Карла I, заключенного между парламентами Англии и Шотландии в 1643 г.

Монтроз, Джемс Грэхэм (1612–1650) — один из вождей роялистов (сторонников королей Карла I и Карла II) в Шотландии. Весной 165СГ г. Монтроз поднял восстание за неограниченную власть Карла II и реставрацию его на английском престоле. Восстание было быстро подавлено, а сам Монтроз был казнен по обвинению в государственной измене.

…у Вустера. — 3 сентября 1651 г. в битве при Вустере в Северной Англии Кромвель уничтожил армию Карла II.

…при Денбаре… — В сражении при Денбаре в Шотландии Кромвель разгромил шотландскую армию генерала Лесли.

62 …подписав с Францией соглашение… — В период протектората Кромвеля между Францией и Англией было подписано несколько союзных договоров. Эти договоры означали отход правительства Мазарини от политики вражды (а не поддержки, как утверждает Дюма в романе "Двадцать лет спустя") по отношению к английской революции, установление сотрудничества между этими странами и вступление Англии на стороне Франции в войну против Испании и перешедших на ее сторону фрондеров во главе с принцем Конде. Здесь, очевидно, имеется в виду "Договор между Людовиком XIV, королем Франции, и Оливером Кромвелем, лордом-протектором Англии", от 9 мая 1657 г.

Ламберт, Джон (1619–1683) — генерал, участник английской буржуазной революции, соратник Кромвеля; один из руководителей армии после отставки Ричарда Кромвеля.

…как Христос выгнал из храма торговцев. — Имеется в виду эпизод, названный в одном из Евангелий "очищением храма". Иисус изгнал из иерусалимского храма торгующих и покупающих в его стенах и опрокинул их лотки и столы менял, говоря, что они обратили дом молитвы в вертеп разбойников.

Гинея — английская золотая монета, чеканившаяся из золота, привезенного из Гвинеи, отчего и получила свое название. У Дюма анахронизм: первые гинеи были отчеканены только в 1663 г.

63 …бархат с лилиями… — Цветок лилии находился в гербе французских королей.