Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 80

Громко поставив чашку на стол, рассерженный хранитель порядка Шади спросил.

— Я надеюсь, у вас найдётся, чем подкрепить эти оскорбительные слова?

Пригрозил последствиями. Акрам с беспокойством перевёл взгляд на брата, но решил пока ничего не говорить, пока не услышит подробностей. Также убрав руку от чашки с чаем, что стояла на столе. Плохой знак, но не в этом случае.

— Даже не знаю, — сделал вид, что задумался. — Считать ли доказательствами тяжёлые раны, полученные моими телохранителями? Я лишился почти всех слуг, с которыми пришёл в Шаль-Шади, — обвинил в этом их. — В настоящий момент меня защищает только рубаха, — подёргал себя за воротник, — и то, разве что от холода. А трупы убийц? А то, что некоторые из них, не встречая препятствий, скрылись с места преступления? А разрушения, оставшиеся на месте сражения, которые, о чудо, тоже никто не замечает? Или, быть может, вас устроят головы убийц, которых мне пришлось добывать самому? В этом городе, вообще, стража есть? — потихоньку распалялся, видя перед глазами окровавленных Фалих.

Да, моей вины в произошедшем тоже предостаточно. Нельзя валить всё на Шади, которым больше мешал делать свою работу, чем помогал, однако если не я сейчас буду на них давить, вынуждая оправдываться, извиняться, пытаться загладить свою вину, то этим займутся они. Особенно, как опомнится, усердствовать будет хранитель порядка, ради защиты своей репутации, которую теперь определённо поставят под сомнение. Пусть даже в той её части, что не может за мной уследить. Хотя должен. Мало ли что у него нет пустотников или недостаточно проводников. Это оправдания, а их никто не любит.

Растерянно моргнув, осмыслив сказанное, Акрам побагровел от гнева.

— Это кто такой смелый, нападать на повелителей пустынь в моём городе?

Тут уже не важно, напали на меня или на кого-то другого. Что позволено тигру, не позволено зайцу. Иначе это уже не заяц.

— Не поверите. Я сначала тоже не поверил. Но мертвецы не лгут. Меня пытались убить шифу Ханай. Поскольку это были не ваши «верные» подданные, то всё стало слишком сложно для одной больной головы. Поэтому, спрятав раненых телохранителей и доказательства нападения, я немедленно отправился к вам. Не представляю, зачем им нужна моя смерть. Но раз уж они решили не дожидаться моего возвращения в Шаль-Сихья, а попытались устранить здесь и сейчас, выдав это за нападение Дуум, то не думаю, что всё настолько просто, как кажется. В общем, в моей голове сейчас сплошной беспорядок, — выразительно посмотрел на ошеломлённого новостями брата Акрама.

— Дуум? А они здесь каким боком? — поморщился Акрам, услышав упоминание второго могущественного древнего рода.

— Понятия не имею. Но бойцы Ханай старались пользоваться не своими силами, а применяли демонические артефакты и жемчужины с аурами злых духов. Полагаю, не просто так.

— Волосатая задница великана! В Шаль-Шади за последние декады прибывали члены рода древних Ханай? — недовольный Акрам посмотрел на брата.

— Нет, — почти сразу последовал уверенный ответ.

— Тогда что они тут делают? — Акрам потребовал объяснений.

— А может…, — покрывшись испариной, тот перевёл взгляд на меня.

Ну, это уже наглость.

— В нашем мире может быть всё, — я ехидно ухмыльнулся, — даже то, чего не может быть в принципе. Вот вы это и выясняйте. И нет, хвоста и копыт у меня тоже нет. Если вам вдруг станет интересно. Могу даже показать.





— Так, успокоились оба. Мне нужно подумать, — сердито рявкнул Акрам, устало потерев виски, пытаясь сосредоточиться. — Прежде чем делать выводы, сначала посмотрим на доказательства. Где они? — спросил у меня, не настроенный выслушивать дальнейшие шуточки.

Назвал точный адрес подвала, где остались мои слуги. Попросив как можно скорее отправить им целителей и стражей, которые займутся поисками сбежавшего убийцы.

— У меня большая просьба, владыка Шади. Мои слуги окажут вашим всю возможную помощь, правдиво ответив на их вопросы. Передадут доказательства. Можете отправить кого-нибудь приглядеть, чтобы их не обижали? Вернув мне в целости и сохранности как можно скорее. А то знаю я бравых служителей закона, что из желания поскорее выслужиться, готовы наступить на хвост не только своей совести, но и чужой гордости. Мои воины проливали за Амир кровь, я не могу закрыть на это глаза, — искренне попросил, склонив голову.

— Не беспокойтесь. Я распоряжусь, чтобы о ваших воинах позаботились, оказав всю необходимую помощь. Их чести ничто не угрожает, — пообещал Акрам.

— Тогда, с вашего позволения отправляюсь в свои покои. Буду ждать его результатов. Прошу простить за резкие слова и недостойное поведение. Переволновался. Стресс. Бессонница, — поклонился сначала владыке Шади, а потом его брату.

— Конечно. Мы всё понимаем. Постараемся как можно скорее во всём разобраться. Не хотелось бы омрачать скорый праздник плохими новостями, — помрачнел владыка, вспомнив о нём. — Прошу вас до этого момента воздержаться от необдуманных действий и громких заявлений, — обратился со встречной просьбой.

Подумав о том, что только большого скандала ему не хватало для полного счастья.

— Можете на меня положиться, — заверил владыку Акрама.

На этом их оставил, отбив всякое желание продолжать чаепитие. Если только не переходя на употребление чего-нибудь покрепче.

Когда за Амиром закрылась дверь, Акрам придавил провинившегося брата тяжёлым взглядом.

— Что-то в последнее время ты меня сильно разочаровываешь, — огорчённо покачал головой. — Землепоклонники, убийцы Ханай, махри, шпионы Аман, за какую корзину не возьмись, везде прячутся ядовитые гадюки. Говори правду, мальчишка обращался к тебе за помощью? Предупреждал, что за ним следят?

— Да, — неохотно признал испуганный хранитель порядка, чувствуя гнев, кипящий внутри главы рода. — Мои дари провели проверку и никого не обнаружили. Кто же знал, о повелителях теней. Этих тварей почти невозможно обнаружить, — попытался оправдаться, спихнув на них часть вины.

— Но Амир же как-то почувствовал их присутствие. Только не говори, что наши проводники не справились бы с этой задачей. Скольких ты отправил?

— Одного. Бронзовый ранг. Ещё двое продолжали следили за парнем. На тот момент под рукой больше не было других специалистов. Из-за этой войны и предстоящего праздника моей службе серьёзно не хватает дари. Я об этом уже сообщал. Все на заданиях. Знаешь, скольких важных персон, приехавших в город, нам сейчас приходится охранять, следить, разводить по углам, чтобы они не передрались между собой? А членов их семей? А сколько мороки проверять их переписку или ближнее окружение? К тому же Амир сам, как только мог усложнял нам задачу по обеспечению его безопасности. Приставленные к нему агенты с ног сбились, пытаясь за ним угнаться. Подозреваю, под конец уже не особо в этом усердствуя. У меня служат проводники, а не кудесники, что могут мгновенно перемещаться куда угодно. Так чего теперь Амир от нас требует? Пусть радуется, что головы не лишился. Я же не могу к нему одному приставить половину агентов службы безопасности, рассеяв их по всему городу. А как иначе прикажешь за ним уследить? — наконец выговорился хранитель порядка.

— Послушай меня, брат, — тяжело вздохнул Акрам. — То, что Амир далеко не подарок, я прекрасно знаю. Своевольный, неосмотрительный, неопытный птенец, недавно покинувший гнездо. Однако он лишь указывает на недостатки твоей работы, а не создаёт их. Понимаешь? Мне уже надоело самому во всём разбираться. Ты должен снимать с моих плеч груз забот, а не нагружать их новыми. Я постоянно слышу оправдания, но не слышу предложений. Почему так? Хотя тебя уже поздно воспитывать. Уже не маленький ребёнок. Сейчас же передашь печать хранителя порядка Тумару из ветви Халит и отправишься на заслуженный отдых. Можешь собрать совет старейшин и попытаться опротестовать моё решение, но тогда не обижайся, если придётся отвечать за все совершённые промахи. Как положено, а не как сейчас. Ты меня понял? А теперь поскорее уйди отсюда, от греха подальше. — процедил Акрам, с трудом сдерживая гнев. — И будь добр, отправь ко мне нашего нового хранителя порядка, хранителя тайн, хранителя знаний и господина фонарей Шаль-Шади. СЕЙЧАС ЖЕ!