Страница 26 из 57
— И много у вас таких? — спросил я, обходя чудище.
Впервые я имел возможность разглядывать его на таком расстоянии.
— У Шуваловых? Четыре. Остальные в соседних камерах.
— Почему их не выпускают?
— Выпускают. Просто ты не видел. А может, принимал их за Самаэля. Издалека гули довольно похожи.
Осмотр действительно не дал мне ничего нового.
— Бить нужно вот сюда, сюда или сюда, — подойдя, показал Павел на уязвимые части тела чудовища. — Но попасть не так просто. Они ведь обычно не стоят на месте. Нужно безупречно владеть мечом. И бить только один раз.
— Да, это я помню. Иначе гуль оживёт.
— Совершенно верно.
— Ладно, спасибо за экскурсию. Думаю, этого достаточно.
— Я бы предложил тебе отдать ему какую-нибудь команду, но гули слушаются только членов поработившего их рода. Так устроены Иглы Малика.
— Ничего, обойдусь. Рано или поздно обзаведусь своими гулями.
Павел кивнул.
— Конечно. Обязательно.
Он запер дверь, и мы поднялись из подвала.
— У меня один вопрос, — сказал я. — Чем пленных гулей кормят? Не манной же кашкой?
— Само собой, нет. Эти твари жрут только человечину. К счастью, питаться им нужно не так уж часто. Примерно раз в неделю. Приходится делать запасы.
— В каком смысле?
Павел потёр ладонью шею. Тема явно была ему неприятна.
— Используются тела погибших во время стычек с гулями, — сказал он. — У кого нет близких, готовых похоронить павших. Если их не хватает, владельцы гулей покупают умерших у родственников. Некоторые продают. Такова реальность, в которой мы живём. У каждого рода, владеющего гулями, подвалы забиты замороженной человеческой плотью.
— И в моём подвале, видимо, самые большие запасы, — проговорил я, что-то в этом роде и ожидавший услышать.
Павел пожал плечами.
— Наверное. Всё-таки, двенадцать гулей прокормить не так-то легко.
Попрощавшись с княжичем, я отправился к себе. Предстояло серьёзно подумать, как организовать набор слуг. Много вассалов мне пока не понадобится, а вот замок наверняка не маленький, и содержать его непросто. К тому же, придётся запускать родовые заводы. Понадобится персонал: рабочие, менеджеры, бухгалтеры. Дел предстоит громадьё. Одному мне явно не справиться. Хорошо бы раздобыть пару компетентных и преданных управленцев. Да только где их взять?
Глава 27
В школе мне буквально не давали проходу. Нет, звездой я не стал. Ничего подобного. Просто каждый считал своим долгом если не предупредить прямо, то намекнуть, что Лукьяновы просто так мне не спустят избиение баронета. Я уже задолбался сочинять на всё это достойный ответы. В результате начал просто говорить «Поживём — увидим». А вообще, кажется, большинство учеников записало меня в покойники. Я прямо чувствовал сочувственные взгляды. Правда, вперемешку с любопытными: типа, интересно, сколько он протянет.
Особенное беспокойство проявляли Женя Ильина и её подружки. Всё норовили «составлять мне компанию», словно думали, что фиолетовые возьмутся убивать меня прямо в школе. Синеволосая одноклассница Ани злорадно улыбалась, а приятели Лукьянова, подкатывавшие на днюхе у Жени, слали издалека глумливые ухмылки. Придурки, если кто за мной и явится, то точно не вы.
Что мне не понравилось, так это когда один из них, тот, что повыше, вальяжно подошёл во время перемены (я как раз оказался один) и сказал:
— Ты ведь из рода ассасинов, верно?
— Да, но не бойся: тебя заказывать никто не торопится. Как ни странно. Наверное, ещё не дорос до настоящих врагов.
Парень побледнел от ярости, но сдержался. Ему было, что сказать, как оказалось. Для того и подошёл.
— Увы, но очень скоро другой род получит эту профессию. Угадай, какой!
— Не имею представления. И с чего ты это взял?
Он довольно усмехнулся.
— Вижу, ты не в курсе. Ну, да, с чего бы? В общем, глава нашего клана подал Его Величеству прошение о назначение рода Лукьяновых новыми ассасинами, — он насмешливо развёл руками, словно извиняясь за дурные вести. — Свято место пусто не бывает.
— И с чего они взяли, что могут претендовать на эту роль?
Вот, значит, как! Шустро подсуетились. И ведь им наверняка разрешат. Потому что киллеры этому миру явно нужны. Главное, чтобы Косец не решил, что обойдётся без меня. С другой стороны, нельзя стать ассасином, просто получив нужную бумажку. Это так не работает, ребята.
— Ну, тебе ли не понимать, почему! — притворно удивился фиолетовый. — Ты же видел, какой у них Дар?
— Исчезать в тенях. Ясно. Вот, значит, на что сделана ставка?
Фиолетовый кивнул.
— Ага! Не понимаю, почему вообще вы до сих пор были Чистильщиками. Очевидно же, кто лучше для этого подходит.
Я пожал плечами.
— Ну, тебе понимать и не положено. Наверное, так же, как и разглашать подобные сведения. Я очень сомневаюсь, что информация, которую ты мне только что сообщил, общеизвестна. Наверное, случайно услышал, как кто-то из старших говорил, да? Про подачу прошения Его Величеству. Думаю, твоему папе не понравится, если он узнает, что сынок треплет про это в школьных коридорах.
Фиолетовый, чьего имени я до сих пор не знал, заметно побледнел. Но сделал вид, будто ничуть не испугался.
— Так почему бы тебе не пообщаться с моим отцом? — предложил он. — Давай, стукани ему, крысёныш!
— Во-первых, я могу с ним поговорить в любой момент. Как барон с бароном. А, во-вторых, ты сильно пожалеешь о том, как меня назвал.
Парень прищурился.
— Да? Серьёзно? И когда же? В далёком будущем? Или прямо сейчас?
— В недалёком будущем, — пообещал я.
— Думаешь, если ты врезал пару раз Андрюхе, то непобедим? Должен тебя разочаровать. Ни черта ты мне не сделаешь! И вообще, я думаю, ты только трепать языком горазд.
Довольный произнесённой тирадой, фиолетовый сунул руки в карманы и медленно удалился. Приятели поджидали его возле лестницы.
Нет, я не провожал его долгим взглядом. Много чести. Но насчёт «трепать языком» он зря. Очень даже. Я своё слово всегда держу.
Глава 28
Убийство должно быть простым и элегантным, как классический костюм, сшитый и хорошего портного. И непременно сидеть по фигуре. То есть, идеально подходить к конкретному случаю. Терпеть не могу нагромождать ненужные многоходовки там, где это не нужно. Самые простые устройства — самые надёжные. Как автомат Калашникова. Вот и я — вроде него. Безжалостно отсекаю бритвой Окамма всё лишнее, пока не останется только безупречно огранённый, сверкающий гранями бриллиант.
Об этом я думал, поднимаясь вслед за встретившей меня в холле Лидой Молчановой. Сегодня её отец умрёт тихой и естественной смертью немолодого человека, обременённого ответственностью. Кого удивит кончина главы клана от сердечного приступа? Думаю, никого. Его место займёт старший сын. В ежегодном справочнике, хранящемся в библиотеке Шуваловых, указано, что ему двадцать два года. Полагаю, пока новый барон вникнет во все дела и завоюет репутацию среди родов своего клана и остальных, пройдёт немало времени. Таким образом, фиолетовые будут отброшены назад в политических играх Камнегорска. И я очень сомневаюсь, что в такой ситуации прошение о присвоении Лукьяновым статуса ассасинов будет одобрено.
В течение получаса мы обсуждали новые идеи девушки. Я покладисто вставлял их в текст, хотя некоторые были откровенно бредовыми. Кажется, Молчанова задумала перетянуть одеяло на себя и раздуть свою роль по меньшей мере на треть. Ради Бога, мне не жалко. Главное, чтобы ела с руки и делала всё, что предложу.
Закончив очередную правку, я решил, что время пришло, и заявил, что нужно добавить кое-что из другой пьесы Шекспира.
— А разве так можно? — удивилась Лида.
— Конечно. Очень современно и авангардно, — я понятия не имел, так ли это, но умные слова хороши тем, что люди с самомнением не спрашивают их значения. — Придаст пьесе новаторства. У вас есть эта книга?