Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 140 из 144



Керли подарил нам при расставании портрет своего семейства. — Музицирующее семейство Керли запечатлено на литографии, которую в 1824 г. выполнил швейцарский художник Анри Луи Кон-вер (1789–1863).

озеро, селение Бриенц и высящуюся позади них вершину Ротхор-на. — Ротхорн — гора высотой 2 350 м на северном берегу Бриенцского озера, в 4 км к северу от Бриенца.

312… Хохбюль, очаровательное место для гуляний, расположенное позади Интерлакена. — Хохбюль — парк в восточной части Интерлакена, на правом берегу Ааре.

оно примечательно лишь скамейкой, на которой Генрих Французский, Каролина Беррийская и Франсуа де Шатобриан, проезжая через Интерлакен, вырезали свои имена. — Генрих Французский — имеется в виду юный граф де Шамбор (см. примеч. к с. 164), сын Каролины Беррийской (см. примеч. к с. 187).

Шатобриан — см. примеч. к с. 134.

313… предстояло выбрать между тремя горными перевалами: Брюнигом, Гримзелем и Гемми… — Брюниг (нем. Брюнигпасс) — горный перевал, связывающий город Майринген в Бернском Оберланде с селением Лунгерн в кантоне Обвальд, на пути к Люцерну и Фир-вальдштетскому озеру; расположен на высоте 1 008 м, в 20 км к северо-востоку от Интерлакена.

Гримзель (нем. Гримзельпасс) — горный перевал, связывающий долину Хаслиталь в кантоне Берн и долину реки Роны в кантоне Во; расположен на высоте 2 165 м, в 28 км к югу от Брюнигпасса. Перевал Гемми (см. примеч. к с. 240), в отличие от Брюнигпасса и Гримзельпасса, находящихся в восточной части Бернского Обер-ланда, расположен в его юго-западной части, в 40 км к юго-западу от Интерлакена.

XXV. Гора Гемми

взялся доставить нас в Кандерштег… — Кандерштег — селение в составе округа Фрутиген кантона Берн, в долине реки Кандер, в 25 км к юго-западу от Интерлакена и в 12 км к северу от перевала Гемми, на высоте 1 174 м.

посетить термальные источники в Луэше… — Луэш — здесь: Луэш-ле-Бен (Лоэш-ле-Бен; нем. Лёйкербад), селение в кантоне Вале, славящееся своми многочисленными термальными источниками; находится на южной стороне перевала Гемми, на высоте 1 400 м над уровнем моря.

въехали в долину реки Кандер… — Кандер — река в кантоне Берн, длиной 44 км; берет начало в леднике Кандерфирн в горном массиве Блюмлизальп, на высоте 2 300 м; течет сначала по долине Гас-тернталь, затем — по долине Кандерталь, которая после селения Фрутиген переходит в долину Фрутигталь; впадает в Тунское озеро вблизи города Шпиц.

горы Блюмлизальп… получившей теперьболее соответствующее ее внешнему виду имя Вильди-Фрау ("Дикарка"). — Вильди-Фрау — одна из вершин горного массива Блюмлизальп; ее высота составляет 3 260 м.

314… о другом проклятье… послужившем Вернеру основой для его драмы

"Двадцать четвертое февраля". — Вернер, Фридрих Людвиг Заха-риас (1768–1823) — немецкий поэт и драматург романтической школы, друг Гофмана; положил начало "трагедиям рока" в немецкой литературе; в 1811 г. стал католическим священником и отрекся от некоторых своих произведений.

"Двадцать четвертое февраля" ("Der vierundzwanzigste Februar") — написанная хореическим стихом романтическая одноактная трагедия рока, которую Вернер сочинил в 1809 г. и опубликовал в 1815 г.; действие ее происходит в горном приюте Шваррбах у перевала Гем-ми, а в ее названии запечатлена роковая дата в жизни автора — день смерти его матери; впервые трагедия была поставлена 13 октября 1809 г. в замке Коппе, в частном театре госпожи де Сталь. Дюма переделал эту драму в одноактную пьесу, получившую название "Постоялый двор Швасбах" ("L’Auberge de Schwasbach") и поставленную впервые в парижском театре Гаите 30 марта 1850 г.

Гостиница, куда нам предстояло прийти через час, была постоялым двором Шваррбах. — Горный приют Шваррбах (или Шварен-бах), расположенный в 4 км к северу от перевала Гемми, на высоте 2 060 м, стал местом действия не только драмы Вернера, но и рассказа Мопассана "Гостиница" ("L’Auberge"; 1886); здание гостиницы было построено в 1742 г. как таможенный пункт.

с этими пастухами-Атридами, которые на протяжении трех поколений… мстят друг другу… — Атриды — в древнегреческой мифологии сыновья Атрея, царя Микен: Менелай и Агамемнон, над которыми тяготело проклятье за преступления, совершенные их прадедом Танталом, дедом Пелопсом и самим Атреем.

терзала его, словно орел — Прометея… — О Прометее см. при-меч. к с. 99.

316… словно Каин, новорожденный носил на теле роковую отметину… —



Каин — библейский персонаж, старший сын Адама и Евы, которого зависть и гнев привели к братоубийству, за что Бог проклял его и объявил изгнанником и вечным скитальцем на земле, отметив его при этом особым знаком, который впоследствии стали называть каиновой печатью: "И сделал Господь Каину знамение, чтобы никто, встретившись с ним, не убил его (Бытие, 4: 15).

вершина Риндерхорна обрушилась… — Риндерхорн — гора высотой 3 448 м, расположенная к северо-востоку от перевала Гемми, вблизи горного приюта Шваренбах; снежная лавина, сошедшая с нее в 1782 г., погребла под собой пашни, пастбища и убила большое количество людей и скота.

319… слетал резкими порывами с пиков Альтельс и Гемми… —

Альтельс — гора высотой 3 629 м в Бернских Альпах, примерно в 2 км восточнее горного приюта Шваренбах.

323… И он дал нам тоненькую невзрачную книжонку, в названии кото рой стояло: "Двадцать четвертое февраля". — Драма Вернера впервые была напечатана в 1815 г. в Лейпциге, у знаменитого издателя Фридриха Арнольда Брокгауза (1772–1823); в книге было 175 страниц.

325 … обширный Ламмернский ледник, все такой же мертвый и голубой, каким видел его Вернер. — Ламмернский ледник расположен в 4 км к западу от перевала Гемми.

Что же касается озера Даубе (Даубензее)… — Даубензее — горное озеро площадью 0,69 км2, расположенное около перевала Гемми, к северу от него, на высоте 2 205 м.

326… как у трупа, подвергнутого воздействию вольтового столба… — Вольтов столб — первая форма электрической батареи, изобретенная итальянским физиком графом Алессандро Вольта (1745–1827) в 1799 г.; состоял из вертикально расположенных медных или серебряных кружков с прокладками из картона, сукна или кожи, которые пропитывались слабым раствором кислоты (обычно серной); в металлических кружках этого столба возникал электрический ток, достигавший значительного напряжения.

зубы стучали друг о друга, как у грешников, обитающих в ледяном озере Данте. — Данте Алигьери (1265–1321) — великий итальянский поэт, создатель современного итальянского литературного языка, автор поэмы "Божественная Комедия", стихотворений и научных трактатов.

Здесь имеется в виду тот эпизод "Божественной Комедии", где описывается, как Данте, вступив на самое дно Ада, в его девятый круг, видит ледяное озеро Коцит, в которое погружены предатели, обманувшие доверившихся:

Так, вмерзши до таилища стыда И аисту под звук стуча зубами,

Синели души грешных изо льда.

(Ад, XXXII, 34–36. — Перевод М.Лозинского.)

XXVI. Воды Луэша

327… термальные воды без всякой пользы теряются в Дале… — Дала — горная речка в кантоне Вале, длиной около 14 км; правый приток Роны; протекает через Луэш-ле-Бен и впадает в Рону около селения Луэш (нем. Лёйк).

328… украшала свой лоб и свою грудь, подобно безумной Офелии, когда та готовится умереть… — Офелия — героиня трагедии Шекспира "Гамлет, принц Датский" ("Hamlet, prince of Denmark"; 1601), возлюбленная заглавного героя, сошедшая с ума и покончившая с собой.

329… в окружении, словно вышедшем из-под резца Калло… — Калло, Жак (ок. 1593–1635) — французский художник и рисовальщик, крупнейший гравер XVII в.; среди самых известных его работ — графические циклы "Нищие" (1622) и "Бедствия войны" (1633).