Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 77



Акула словно размазалась в пространстве уходя от острого копейного наконечника и одновременно нанося удар наполненный энергией Воды. Ее цзянь, сверкнув словно молния пробил грудную клетку бандита, но больше всего меня поразил эффект от этого удара. Стоило ей вытащить клинок то стало понятно, что в груди коротышки зияла дыра размером с человеческую голову. Охренеть, я тоже так хочу! “ Без следовании пути, только на базовой техники правильно исполнить штормовой поток. Твоя кровавая сестра очень талантливый боец, а вот ты сегодня меня расстроил.” Чем же наставник. Я решительно не понимал. Ни один из этих неудачников даже не смог пустить мне кровь. “ Последнего из ублюдков оставил в живых это ты конечно молодец, но что это за качество удара? Тебе надо учиться рубить головы чисто. Правильный удар шуаньгоу в шею должен быть настолько быстр и точен, что голова противника остается на его плечах еще на несколько ударов сердца. Будем ставить тебе удар на связках хвороста, пока слишком плохо. А теперь разбирайся со спасенными.” Вот спасибо и почему он вечно мной недоволен?

Не знаю как смотрелась картина со стороны спасенных, но идя им на встречу я посмотрел на Мэйлин. Глядя на нее я понял, что выглядим мы мягко говоря жутко. Черные усиленные металлом плащи и нагрудники были заляпаны кровью, как и наши, с акулой лица. Крови было так много, что она медленно стекала оставляя за собой кровавые подтеки на полосе чистой земли. Я даже не думал убирать куда-то свои верные шуаньгоу и их лезвия просто смотрели вниз добавляя новый кровавый узор .

— Мое почтение Ночной Гвардии. Клянусь небом, вы оказались тут очень вовремя, без вас мы бы погибли. — Седовласый глава охраны поклонился мне в пояс.

— Кто вы и куда держите путь. — Мой голос прозвучал слишком грубо, но мне было не до тонкостей этикета. Осознание того, что тут только что произошло медленно начало до меня доходить, когда адреналиновый угар спал. Я только что перебил кучу людей. Не выродков продавших души Дзигоку, не демонических тварей — обычных людей. Можно сколько угодно говорить, что это бандиты, но мне все равно было не по себе, как бы голодные духи, желающие еще дармовой силы, не успокаивали мою совесть.

— Я Сэй Джанджи, старший охранник госпожи Машидо и ее дочерей. Возвращаемся из торговой поездки.

— Хватит Джанджи, я сама поприветствую наших спасителей. — К нам вышла женщина лет сорока на первый взгляд, от которой просто фонило мощной женской энергетикой. Точеное лицо, было изящно накрашено, а ее прическа даже не не растрепалась. Судя по тому, что я чувствовал — она практик колец силы, но не похоже, что специализировалась на войне. — Меня зовут Машидо Ами и я благодарю юных господина и госпожу за наше спасение, — она низко поклонилась нам с Мэйлин, которая уже подошла ко мне.

— Долг слуг Императора защищать жителей Нефритовой империи. — В отличие от меня акула тут же вернула женщине поклон.

Сбоку от меня раздался стон, резко повернув голову я увидел того самого охранника, который предал своих товарищей и госпожу. На удивление он был еще жив после удара Мэйлин. Не знаю, что на меня нашло, но я, словно охотящаяся змея, скользнул вперед и без замаха вонзил ему в шею шуаньгоу. Ужас застывший на его лице при виде моего удара, словно смыл с меня все мои переживания и рефлексии, а исцеляющая волна энергии от его смерти наполнила мое ядро. “ Ты такой же как и я. Наша суть нести возмездие. Нет большего ничтожества, чем тварь предающая своих друзей в минуту опасности.” Голос старого ворона в моей голове, укрепил меня в том, что я собирался сделать.

— Прошу прощения госпожа, но еще не все закончилось. Мне придется кое-что сделать и возможно это будет не очень приятное зрелище, — произнося эти слова я уже шел к последнему выжившему бандиту. Меня наполняла внутренняя уверенность в том, что я делаю. Краем глаза я увидел как дочери торговки, наплевав на то что их дорогие наряды будут изгвазданы в крови, перевязывают раненых охранников. Красота матери явно передалась дочерям. Коротко мотнув головой, я выбросил все лишние мысли. У меня есть задача и я ее выполню.

— Ну здравствуй, — я легонько похлопал по щекам свою добычу.

— Пощадите! — Лежа на спине он пытался ползти от меня. В целом я его понимаю, выглядел я жутко.





— У тебя есть выбор тварь. — В моем голосе не было никаких эмоций, я говорил спокойно и буднично. Именно так разговаривал дедушка Бэй готовясь пытать отравившего меня слугу. — Ты сейчас мне все рассказываешь и я передаю тебя доброму господину Сейю или же ты мне все равно ответишь на любые мои вопросы, но в этом случае я не уверен, что от тебя, что-то останется. — Судя по тому как его штаны резко стали мокрыми, он мне явно поверил и заголосил:

— Господин! Господин! Умоляю! — он начал впадать в истерику, но я быстро это пресек резким ударом ладони по лицу.

— Молчать. Отвечать только на мои вопросы. Если понял, то кивни. — Его голова замоталась как у китайского болванчика. — Кто глава вашей банды?

— Джуру Шестипалый, господин. — от бандита просто разило мочой и страхом. А я вспомнил каким же я был до того как попал в этот мир. Насколько же я изменился. Меньше года назад меня чуть не вывернуло от пыток, а сейчас я сам угрожаю ими обоссавшемуся от страха бедняге.

— Где его найти? И кто этот здоровяк с повязкой? — Мой пленник явно очень боялся своего хозяина. Вот только проблема состояла в том что меня он боялся куда больше. К тому же я, в отличии от этого Шестипалого, здесь.

— Трое суток пути на восток. Он устроил себе базу в развалинах старого форта. — Начав говорить, бандита понесло. — У него банда почти в сотню клинков. Точнее была пока вы не перебили наш отряд. В повязке был наш вожак — Ненчон Желтый, он один из помощников Джуру. Мастер дадао.

— Действительно мастер или просто болтают? — Мэйлин присоединилась к моему допросу и я был этому чрезвычайно рад. Меня согревало внутреннее тепло от осознания, что она на моей стороне.

— Я не знаю госпожа, — его взгляд постоянно бегал между нашими, с акулой, лицами. — Но он считался третьим по силе в свите Джуру.

— Что будем делать Ян? — Хороший вопрос. Заниматься поисками банды в сотню человек, если это выродок не соврал, не входит в мои планы. К тому же рисковать собой или Мэйлин просто так — не вижу смысла. Пока я думал раздался голос госпожи Машидо:

— Могу я узнать куда держат путь молодые господа? Быть может Небо будет так благосклонно к старой женщине, что нам будет по пути? — Какой же у нее приятный голос, да и до старости ей еще ой как далеко.