Страница 33 из 71
— Тебе здесь не рады, — шипит он, и я краснею.
— Я пришел извиниться, — говорит Кейд, и я, наконец, отваживаюсь посмотреть на него.
Он хорошо выглядит. Лучше, чем несколько недель назад, это точно. Он чисто выбрит, выглядит здоровым, и самое приятное из всех изменений, на его руке не висит очередная девчонка.
— Говори то, что следует. — Вздыхает его отец, но его глаза суровы. — А потом убирайся.
Кейд, Паркер и я вздрагиваем от его резких слов, но, Кейд кивает, подходит ко мне и выдвигает стул рядом со мной. Я смотрю на него сквозь густые ресницы, мое сердце бешено колотится в груди.
— Июньская бабочка… — начинает он, и одно это прозвище сразу же растопляет мое сердце.
Я могла бы слушать, как он бормочет его, весь день напролет … Я трясу головой, чтобы избавиться от этой мысли. Это неправильно. Вместо этого я вопросительно смотрю на него, не говоря ни слова. В любом случае, я не думаю, что смогла бы что-нибудь оттуда вытащить. Внезапно у меня пересохло в горле, и становится все труднее дышать.
— Бабочка, — повторяет Кейд, наконец поднимая взгляд, чтобы встретиться с моими обиженными глазами. — Я знаю, что то, что я сделал, ужасно. Я думал, это будет забавно, хотел подразнить … Что-нибудь, чтобы снять напряжение и развеселить тебя.
Я загипнотизирована этими серыми глазами … я могла бы смотреть в них вечно. Такие холодные, с теплом, растекающимся по ним, когда он смотрит на меня, только на меня, не как у Паркера, и в то же время такие похожие.
— Это была всего лишь плохая шутка, — закончил Кейд.
Наконец, он берет мою руку в свою, и я изо всех сил пытаюсь унять дрожь, но дрожу как осиновый лист. Кейд успокаивающе, кладет свою ладонь на мою и улыбается мне. И всё, мне конец, потому что этой улыбке всегда удавалось очаровать меня до самозабвения.
— Все в порядке, — тихо шепчу я, слабо улыбаясь.
— Ну, тогда! — Восклицает Паркер, и все наши взгляды устремляются на него. — Может быть, мы продолжим обед? — Саркастически спрашивает он, отказываясь смотреть на своего брата и вместо этого фокусируя свой горящий взгляд на мне.
Я ерзаю на своем стуле, чувствуя себя неуютно.
— Да, — говорит мой отчим с некоторой мягкостью в голосе. Он кладет тяжелую руку на плечо Кейда, и отец с сыном обмениваются взглядами. — Ты присоединишься к нам за ужином, сынок? — Хрипло спрашивает Марк.
Я задерживаю дыхание и украдкой бросаю взгляд на свою мать, которая, кажется, совершенно ошеломлена. Паркер всегда обедал с нами по воскресеньям, но Кейд не появлялся здесь уже много лет. Поэтому мы все застигнуты врасплох, когда он кивает в ответ.
— Я бы с удовольствием.
Экономка быстро накрывает еще одно место, ставя перед моим сводным братом тарелку, наполненную вкусной едой. Думаю, я единственная, кто заметила недовольство Паркера при виде брата. Я вздыхаю про себя, он так заботится обо мне, что даже беспокоится о том, что его собственный близнец может задеть мои чувства… Но я не могу волноваться. Я блаженно счастлива в этот момент, и я позволяю себе испытать это чувство, мой тоскующий взгляд возвращается к Кейду так часто, как только может, не вызывая подозрений у мамы.
После обеда все рассаживаются в комнате отдыха, но Кейд спрашивает меня, не хочу ли я прогуляться. Я спрашиваю у матери, согласна ли она, и она дает разрешение, хотя и неохотно. Я выхожу вслед за Кейдом за дверь, пытаясь игнорировать жгучее ощущение взгляда Паркера, сверлящего мою спину. Мы с Кейдом молча прогуливаемся по полоске пляжа рядом с нашим домом, наслаждаясь дружеской тишиной. Как бы это ни было приятно, я не могу игнорировать неуверенное биение своего сердца, желание, чтобы он прикоснулся ко мне, поцеловал меня. Делал со мной все неправильные вещи во всех правильных местах.
— Бабочка, — говорит он через некоторое время, когда мы останавливаемся рядом с террасой.
— Да? — Тихо шепчу я, глядя на него снизу вверх. Кейд ерзает, засунув руки в карманы джинсов. Он не может встретиться со мной взглядом. — Почему ты не смотришь на меня, Кейд? — Тихо спрашиваю я, и он медленно поднимает глаза, чтобы встретиться с моими.
Ему как будто больно это делать. И когда мы, наконец, смотрим, друг на друга, он позволяет мне увидеть всю боль и сожаление, которые он перенес. Я ахаю, не знаю почему, но одним взглядом он обнажил передо мной всю свою душу. И я уверена, что ему больно. Чертовски больно. Моя рука находит его щеку, и я нежно глажу ее, шепча всякие нежности, чтобы ему стало лучше. Кажется, это немного помогает, и вскоре он расслабляется в моих объятиях.
— Ты же знаешь, что я не хотел причинить тебе боль, верно? — В отчаянии спрашивает он, и я киваю ему в плечо. — Я бы никогда, — яростно продолжает он.
— Тогда зачем ты сделал мне этот дурацкий подарок? — Спрашиваю я.
— Я вел себя как осел. — Вздыхает он. — Нет никакой веской причины. Я хотел получить от тебя реакцию. Хотел увидеть, как покраснеет твое лицо. — Он отходит от меня, широко улыбаясь, и так приятно видеть его улыбку. — Мне всегда нравилось видеть, как ты краснеешь, — лукаво говорит он, дергая за одну из моих длинных косичек.
Мы смотрим друг на друга, мягко улыбаясь. И я хочу, чтобы он хоть на мгновение забыл о том, что я его младшая сестра, чтобы он мог прижать меня к себе… Потянуть меня за волосы совершенно по-другому. Он наклоняется ближе.
— Бабочка, — снова шепчет он. Я хочу, чтобы он продолжал повторять моё прозвище.
— Ммм… — Я слишком потрясена, чтобы сформулировать законченные слова.
Его рука находит мою поясницу, касаясь ее мягко, нерешительно. Наши прикосновения такие электрические, что я почти отскакиваю назад, но я заставляю себя оставаться на том же месте, наслаждаясь этим. Его губы так близко к моим… так восхитительно близко.
— Джун, уже темнеет — Голос моей матери прерывает момент, и мои глаза встречаются с глазами Кейда.
Момент закончился, и мне кажется, я вижу вспышку сожаления в его глазах. Но потом он подходит и чмокает меня в щеку. Так по-братски. Это блядь, так разочаровывает. Мы возвращаемся в дом, мое желание к моему сводному брату все еще горит. С надеждой, растущей в моей груди, как искра, которая отказывается гаснуть, я смотрю на остальных членов нашей семьи.
— Джун, можно тебя на минутку? — Зовёт меня мама, когда мы возвращаемся.
Я киваю и следую за ней в комнату. У меня хорошие отношения с матерью, всегда были. У нее тихий голос, но сильный характер. Она опора этого дома.
— Да? — Моя мама стоит лицом к окну, и я не вижу ее лица, но слышу, как она вздыхает. — Что-то не так? — Она садится на свою кровать и делает мне знак подойти ближе. Я присоединяюсь к ней, но она по-прежнему избегает встречаться со мной взглядом. — Все в порядке? — Спрашиваю снова. — Мне нужно знать. Я не выдержу еще одного удара.
— Послушай, Джун, — мягко говорит моя мама, ее голос заботливый, но строгий. — Я уже давно собиралась поговорить с тобой. — Она поднимает на меня глаза. — У тебя есть парень, дорогая? — Я сильно краснею. Несмотря на то, что у нас хорошие отношения, мы с мамой не поддерживаем подобные разговоры. Я вспоминаю о мальчиках в колледже и качаю головой. Ни один из них не вызывает у меня интереса. Единственное, чего я хочу, быть поближе к дому…
— Джун, — продолжает она. — Я вышла замуж за твоего отчима, потому что хотела, чтобы у тебя был отец. Я очень любила его, и тот факт, что у него была семья, тоже сыграл в этом большую роль. Я хотела, чтобы ты росла с братьями и сестрами, — говорит она. Я энергично киваю и начинаю что-то говорить, но она заставляет меня замолчать, подняв руку.
— Ты должна понять, что мы семья в первую очередь, — говорит она, теперь еще более серьезно. Мои брови хмурятся, и я вопросительно смотрю на нее. — Я говорю о твоих братьях, Джун. — Я отвожу взгляд.
— Вот именно. — Она вздыхает. — Ты все еще не видишь в них своих братьев, не так ли?
Я не отвечаю.
— Но это то, что есть, Джун. — Мама берет меня за руку, нежно поглаживая ее, мои пальцы снова дрожат. — Они твои братья, и они тебя очень любят. Но они мальчики, а ты девочка… Женщина. Очень красивая.